Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "aux transports faute de quoi nous perdrons " (Frans → Nederlands) :

Si nous voulons parvenir à une Europe efficace dans l'utilisation des ressources, il nous faut réaliser des progrès technologiques, faire évoluer en profondeur les systèmes énergétiques, industriels et agricoles, ainsi que les systèmes de transport, et modifier les habitudes de production et de consommation.

Om een hulpbronnenefficiënt Europa tot stand te brengen moeten wij technologische verbeteringen invoeren, onze energetische, industriële, vervoers- en landbouwsystemen op een andere leest schoeien en ons gedrag als producenten en consumenten ingrijpend wijzigen.


Nous devons faire montre d’innovation dans les technologies liées aux transports, faute de quoi nous perdrons la bataille pour des transports compétitifs, une économie compétitive et la stratégie de Lisbonne.

We moeten innoverend te werk gaan op het vlak van vervoerstechnologie. Als we dat niet doen, verliezen we zonder enige twijfel de wedren om een concurrerende vervoerssector, een concurrerende economie en de Lissabon-strategie.


Nous devons jouer un rôle clé à l'avenir, faute de quoi il y aura une fracture décisionnelle au niveau macroéconomique", a déclaré Mme Milquet, soulignant que pour une bonne gouvernance économique, les aspects sociaux des questions économiques et ceux liés à l'emploi doivent être pris en considération.

In de toekomst moeten wij een volwaardige rol krijgen; anders zullen de besluiten van macro-economische aard versplinterd raken", aldus mevrouw Milquet, die verder nog benadrukte dat voor een succesvolle economische governance rekening moet worden gehouden met de werkgelegenheids- en sociale aspecten van economische vraagstukken.


Il faut que nos concitoyens puissent profiter de l’électromobilité à travers les frontières, faute de quoi ils n’auront pas recours à cette forme de transport.

De burger moet grensoverschrijdend elektromobiel kunnen zijn, anders zal hij geen gebruik maken van deze vorm van vervoer.


Si nous voulons parvenir à une Europe efficace dans l'utilisation des ressources, il nous faut réaliser des progrès technologiques, faire évoluer en profondeur les systèmes énergétiques, industriels et agricoles, ainsi que les systèmes de transport, et modifier les habitudes de production et de consommation.

Om een hulpbronnenefficiënt Europa tot stand te brengen moeten wij technologische verbeteringen invoeren, onze energetische, industriële, vervoers- en landbouwsystemen op een andere leest schoeien en ons gedrag als producenten en consumenten ingrijpend wijzigen.


Comme il faut des années pour concevoir, construire et équiper des infrastructures, et que les trains, avions et navires ont une durée de vie de plusieurs dizaines d’années, les choix que nous faisons aujourd'hui serontterminants pour les transports de 2050.

Het duurt vele jaren om infrastructuur te plannen, te bouwen en uit te rusten. Treinen, vliegtuigen en schepen gaan bovendien decennia mee. De keuzes die we nu maken, zijn bepalend voor het vervoer in 2050.


Monsieur le Commissaire, nous sommes d’avis que cet examen à mi-parcours doit être suivi du renouvellement progressif de la politique européenne des transports dans ce sens et de la confrontation avec les nouveaux défis. Faute de quoi, la surpopulation, les pressions qui pèsent sur l’environnement et les problèmes de la viabilit ...[+++]

Mijnheer de commissaris, wij zijn van mening dat het na de tussentijdse evaluatie tijd is voor een voortdurende vernieuwing van het Europese vervoersbeleid in die richting en voor een aanpassing aan de nieuwe uitdagingen, want anders zullen overbevolking, druk op het milieu en de problemen van maatschappelijke duurzaamheid een ernstige belemmering gaan vormen voor de economische groei en de welvaart in Europa.


Faute de quoi on peut se demander à quoi sert l’Union européenne, à quoi servent les valeurs que nous voulons défendre, face à ce qui constitue effectivement une situation humanitaire d’urgence continue, que personne ne nie.

Zo niet, dan kunnen we ons afvragen waar de Europese Unie toe dient, waartoe de waarden dienen die we willen uitdragen nu we geconfronteerd worden met een aanhoudende humanitaire noodsituatie, want daar is iedereen het wel over eens.


Faute de quoi on peut se demander à quoi sert l’Union européenne, à quoi servent les valeurs que nous voulons défendre, face à ce qui constitue effectivement une situation humanitaire d’urgence continue, que personne ne nie.

Zo niet, dan kunnen we ons afvragen waar de Europese Unie toe dient, waartoe de waarden dienen die we willen uitdragen nu we geconfronteerd worden met een aanhoudende humanitaire noodsituatie, want daar is iedereen het wel over eens.


Nous devons veiller à ce que l'accès des régions soit réintroduit ailleurs, faute de quoi la nouvelle Constitution constituerait un recul.

We moeten ervoor zorgen dat dit recht ergens anders wordt opgenomen, want anders betekent de nieuwe grondwet een stap terug.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aux transports faute de quoi nous perdrons ->

Date index: 2024-11-25
w