Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "auxquelles belfius était soumis portaient " (Frans → Nederlands) :

Les engagements fixés dans ce cadre et les restrictions auxquelles Belfius était soumis portaient également sur la même période.

De vastgelegde verbintenissen en de aan Belfius opgelegde restricties hadden betrekking op diezelfde periode.


Pour ma part, comme nombre de mes électeurs, je ne parviens pas à comprendre comment il est possible, alors qu’un pays admet avoir fait un usage disproportionné de la force militaire à l’encontre d’une population civile – Israël a délibérément pris pour cible les bâtiments d’organisations internationales pacifiques et neutres – que nous ne soyons toujours pas d’avis que celui-ci a violé les dispositions relatives aux droits de l’homme auxquelles il était soumis.

Net zo min als veel van mijn kiezers begrijp ik waarom we niet geloven dat een land die clausule heeft geschonden wanneer het zelf toegeeft buitensporig militair geweld tegen een burgerbevolking te gebruiken – het bombardeert doelbewust scholen en de gebouwen van vreedzame en neutrale internationale organisaties. Wanneer in zulke gevallen geen sprake is van een schending van mensenrechten, wanneer dan wel?


Les restrictions auxquelles était soumis le transporteur aérien ukrainien UMAir ont également été levées après que des éléments concrets ont permis de prouver l'amélioration de ses performances.

De beperkingen voor de Oekraïense luchtvaartmaatschappij UMAir zijn ook opgeheven, nadat duidelijk was gebleken dat de prestaties van die maatschappij waren verbeterd.


Art. 10. Le membre du personnel qui bénéficie d'un congé préalable à la mise à la retraite prenant cours au plus tôt à partir du 1 avril 2001, reste soumis, à partir de la date de prise de cours de ce congé, aux dispositions du statut administratif et pécuniaire auxquelles il était soumis à la date de prise de cours de ce congé, en tenant compte des modifications qui seraient apportées à ces dispositions.

Art. 10. Het personeelslid dat een verlof voorafgaand aan de pensionering geniet dat ten vroegste aanvangt vanaf 1 april 2001, blijft vanaf de ingangsdatum van dit verlof onderworpen aan de bepalingen van het administratief en geldelijk statuut waaraan het onderworpen was op de datum van de aanvang van dat verlof, rekening houdend met wijzigingen die aan deze bepalingen zouden aangebracht worden.


L’équipement utilisé pour l’essai doit simuler les conditions auxquelles serait soumis le matériau, en ce qui concerne le volume et la vitesse des projections d’eau produites par les pneumatiques, s’il était fixé sur un véhicule.

De testopstelling moet de omstandigheden nabootsen waaraan het materiaal wordt onderworpen wanneer het op een voertuig is gemonteerd, wat betreft het volume en de snelheid van het water dat door de banden wordt opgeworpen.


et que le fournisseur de services de médias concerné s'est établi sur le territoire de l'État membre compétent uniquement afin d'éviter, dans les domaines coordonnés par la présente directive, les règles plus strictes auxquelles il serait soumis s'il était installé dans le premier État membre, il peut adopter des mesures appropriées à l'encontre du fournisseur de services de médias concerné, afin de prévenir un abus ou un comportent frauduleux. ...[+++]

de betrokken aanbieder van mediadiensten zich alleen in de lidstaat van jurisdictie heeft gevestigd om zich op de bij deze richtlijn gecoördineerde gebieden te onttrekken aan de strengere voorschriften die op hem van toepassing zouden zijn indien hij in de eerstbedoelde lidstaat zou zijn gevestigd, kan deze lidstaat passende maatregelen tegen de betrokken aanbieder van mediadiensten nemen om misbruik of frauduleus gedrag te voorkomen.


et que le fournisseur de services de médias concerné s'est établi sur le territoire de l'État membre compétent uniquement afin d'éviter, dans les domaines coordonnés par la présente directive, les règles plus strictes auxquelles il serait soumis s'il était installé dans le premier État membre, il peut adopter des mesures appropriées à l'encontre du fournisseur de services de médias concerné, afin de prévenir un abus ou un comportent frauduleux. ...[+++]

de betrokken aanbieder van mediadiensten zich alleen in de lidstaat van jurisdictie heeft gevestigd om zich op de bij deze richtlijn gecoördineerde gebieden te onttrekken aan de strengere voorschriften die op hem van toepassing zouden zijn indien hij in de eerstbedoelde lidstaat zou zijn gevestigd, kan deze lidstaat passende maatregelen tegen de betrokken aanbieder van mediadiensten nemen om misbruik of frauduleus gedrag te voorkomen.


Art. 4. Le membre du personnel visé à l'article 1, qui bénéficie d'un congé préalable à la mise à la retraite prenant cours au plus tôt à partir du 1 avril 2001, reste soumis, à partir de la date de prise de cours de ce congé, aux dispositions du statut administratif et pécuniaire auxquelles il était soumis à la date de prise de cours de ce congé, en tenant compte des modifications qui seraient apportées à ces dis ...[+++]

Art. 4. Het personeelslid bedoeld in artikel 1 dat een verlof voorafgaand aan de pensionering geniet dat ten vroegste aanvangt vanaf 1 april 2001, blijft vanaf de ingangsdatum van dit verlof onderworpen aan de bepalingen van het administratief en geldelijk statuut waaraan het onderworpen was op de datum van de aanvang van dat verlof, rekening houdend met wijzigingen die aan deze bepalingen zouden zijn aangebracht.


[13] Dans un rapport d'évaluation environnementale publié en 1999 et intitulé "L'environnement au sein de l'Union européenne à l'aube du 21ème siècle", l'AEE estimait que l'état du littoral évoluait de manière défavorable et qu'il fallait s'attendre à l'accroissement des pressions auxquelles il était soumis.

[13] In het milieu-evaluatierapport van het EMA van 1999 ("Environment in the European Union at the turn of the century") wordt gesteld dat de huidige stand van zaken in het kustgebied zich in ongunstige zin ontwikkelt en dat de druk op het kustgebied naar verwachting ook in de toekomst zal blijven toenemen.


La raison pour laquelle ces secteurs ont été initialement exclus du champ d'application de la directive était qu'ils ne s'inséraient pas dans les dispositions de la directive relatives à la répartition des heures de travail et des périodes de repos, compte tenu des contraintes matérielles auxquelles ils sont soumis.

Deze sectoren werden oorspronkelijk van de werkingssfeer van de richtlijn uitgesloten omdat zij, gezien de materiële omstandigheden die er heersen, niet pasten in de bepalingen van de richtlijn betreffende de verdeling van arbeidstijden en rustperioden.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

auxquelles belfius était soumis portaient ->

Date index: 2024-05-11
w