Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avait été emmené " (Frans → Nederlands) :

En effet, un ressortissant congolais avait été emmené dans l'avion par des policiers en vue d'être expulsé vers le Congo.

Een Congolees werd immers door politieagenten aan boord gebracht om naar Congo te worden uitgezet.


Une personne armée et scandant des slogans fascistes a été arrêtée alors qu’elle se dirigeait vers les manifestants. e) Vu l’absence de toute collaboration de la personne qui avait appelé à la manifestation et le risque d’escalade, il a été décidé d’arrêter administrativement tous les participants et de les emmener vers le complexe de cellules.

Er werd een persoon gearresteerd die, gewapend en fascistische leuzen scanderend, op de betogers kwam afgelopen. e) Ingevolge het ontbreken van enige medewerking van de persoon die had opgeroepen tot de manifestatie alsook het risico op escalatie, werd beslist om alle deelnemers bestuurlijk aan te houden en over te brengen naar ons cellencomplex.


­ Tenant compte du fait que M. Sollie avait accepté bénévolement de transporter en autocar des enfants victimes de l'accident nucléaire de Tchernobyl, pour les emmener en vacances sanitaires, et qu'il n'était pas rémunéré pour ce faire;

­ Er rekening mee houdend dat de heer Sollie vrijwillig had aanvaard om kinderen die het slachtoffer waren van de kernramp in Tsjernobyl per bus te vervoeren voor een gezondheidsvakantie en dat hij ook voor deze opdracht niet betaald werd;


La détention administrative d'une durée maximale de deux mois, il la connaît, lui qui, tous les deux mois, avait l'avantage de quitter sa cellule de Saint-Gilles pour être emmené à Zaventem.

Hij weet wat het is, de administratieve hechtenis met een maximumduur van twee maanden, want om de twee maanden had hij het voordeel dat hij zijn cel van Sint-Gillis kon verlaten om naar Zaventem overgebracht te worden.


­ Tenant compte du fait que M. Sollie avait accepté bénévolement de transporter en autocar des enfants victimes de l'accident nucléaire de Tchernobyl, pour les emmener en vacances sanitaires, et qu'il n'était pas rémunéré pour ce faire;

­ Er rekening mee houdend dat de heer Sollie vrijwillig had aanvaard om kinderen die het slachtoffer waren van de kernramp in Tsjernobyl per bus te vervoeren voor een gezondheidsvakantie en dat hij ook voor deze opdracht niet betaald werd;


« Vluchtelingenwerk Vlaanderen » a pourtant connaissance de deux cas de demandeurs d'asile ayant été arrêtés à la frontière puis renvoyés en Syrie (avec la compagnie aérienne qui les avait emmenés en Belgique, conformément à la Convention de Chicago).

Vluchtelingenwerk Vlaanderen heeft echter weet van twee situaties waarbij mensen aan de grens asiel aanvroegen, daar werden vastgehouden en vervolgens naar Syrië werden teruggestuurd (met de luchtvaartmaatschappij die hen naar België had gebracht, in toepassing van het Chicago-verdrag).


C. considérant que ces marches ont d'abord été provoquées par la multiplication par cinq du prix des carburants, survenue le 15 août, et qu'elles constituent les plus grandes manifestations pacifiques en Birmanie depuis le soulèvement démocratique avorté de 1988 qui avait été emmené par les étudiants et réprimé violemment par les militaires,

C. overwegende dat de aanleiding voor deze marsen aanvankelijk de vijfvoudige verhoging van de brandstofprijzen op 15 augustus was, maar dat zij inmiddels zijn uitgegroeid tot de grootste geweldloze demonstraties in Birma sinds de mislukte democratische opstand onder leiding van studenten in 1988, die met bruut geweld door de militairen werd neergeslagen,


Les exemples sont nombreux: dans de nombreuses parties de la Russie, des citoyens russes ont défilé dans la rue en portant des étoiles jaunes où il était inscrit «Je suis Géorgien». à Moscou, certains directeurs de lycée ont menacé de renvoyer tout professeur qui remettrait à la police des listes d’étudiants portant des noms géorgiens, au risque d’être eux-mêmes renvoyés sur-le-champ. à Saint-Pétersbourg, des chauffeurs de taxi, auxquels le conseil municipal avait interdit de prendre des passagers qui avaient l’air géorgien ou d’emmener des passagers à l’u ...[+++]

Daar zijn talloze voorbeelden van. In veel delen van Rusland zijn gewone mensen de straat op gegaan met een gele ster op hun jas met de tekst “Ik ben een Georgiër”; in Moskou heeft een aantal directeuren van middelbare scholen gedreigd om alle leraren te ontslaan die lijsten met namen van Georgische scholieren aan de politie doorgaven - die directeuren namen daarbij het risico voor lief dat ze zelf op staande voet ontslagen zouden worden; in Sint Petersburg hebben taxichauffeurs geweigerd om instructies van de gemeenteraad uit te voeren om geen passagiers mee te nemen die er zelfs maar Georgisch uitzagen, of geen mensen te vervoeren na ...[+++]


Les meilleures conditions de recherche et la plus grande reconnaissance les avait poussés à emmener les connaissances acquises dans leur patrie aux États-Unis.

Betere onderzoeksomstandigheden en meer erkenning dreven hen naar de Verenigde Staten, met medeneming van de kennis die zij in hun geboorteland hadden opgedaan.


Il nous emmène sur une voie sur laquelle, à l'époque où nous avons adopté le décret « Bologne », la Communauté française n'avait pas souhaité s'engager.

Hij leidt ons naar een weg die de Franse Gemeenschap, toen ze het Bolognadecreet heeft goedgekeurd, niet wenste in te slaan.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avait été emmené ->

Date index: 2024-05-31
w