Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avant quand nous abordons " (Frans → Nederlands) :

Nous avons entamé ce travail d’inventaire au niveau fédéral très top, parce que nous voulons, simultanément avec la première phase de la réforme, qui a été votée avant l’été, également exécuter du travail préparatoire pour gagner ainsi du temps quand cette phase sera achevée.

We zijn met dit inventariswerk zeer vroeg begonnen op federaal vlak, omdat we tegelijk met de eerste fase van de hervorming waarover voor de zomer gestemd werd, ook voorbereidend werk wensten te verrichten en zo tijd te winnen eens die fase afgerond.


Je l’ai déjà dit, nous avons des valeurs particulières que nous sommes en droit de mettre en avant quand nous abordons cette crise.

Zoals ik al zei, hebben we bepaalde waarden, en die mogen we gerust naar voren brengen bij de aanpak van deze crisis.


Toutefois, l’engagement envers l’objectif central n’a pas faibli: atteindre les objectifs 20-20-20 à l’horizon 2020, montrer la voie vers un accord international à Copenhague l’année prochaine et prouver que nous parlons sérieusement quand nous abordons ces sujets.

Desondanks blijven wij ons onverminderd inzetten voor onze belangrijkste doelstellingen: vóór 2020 de 20-20-20-doelstellingen realiseren, volgend jaar in Kopenhagen de weg wijzen naar een internationale overeenkomst en, bij het bespreken van deze kwesties, bewijzen dat we het menen en dat we spijkers met koppen willen slaan.


C’est la raison pour laquelle l’accord de l’OMC est une problématique profondément humaine et pas uniquement économique, et quand nous abordons cette question, nous devons prendre au sérieux nos responsabilités politiques et morales.

Daarom is het vraagstuk van de Wereldhandelsovereenkomst niet slechts een economisch vraagstuk, maar ook een diepmenselijk vraagstuk, en wij moeten daarbij onze politieke en morele verantwoordelijkheden serieus nemen.


Nous devons être très prudents quand nous abordons cette question, parce qu’elle concerne les enfants - ce que nous avons de plus précieux au monde - et des vies humaines d’une part, et des intérêts économiques de l’autre.

We moeten deze kwestie met de nodige omzichtigheid bespreken. Het gaat immers om kinderen, ons hoogste goed. Enerzijds gaat het om mensenlevens, anderzijds ook om economische belangen.


Quand nous abordons des questions qui ont trait à la santé des jeunes enfants, notre engagement est en général fort, entier et sincère.

Bij de behandeling van kwesties over de gezondheid van kleine kinderen is de betrokkenheid vaak groot en oprecht.


- La partie de réforme que nous abordons aujourd'hui est une pièce importante du premier ensemble de textes que nous adopterons dans les deux chambres fédérales avant les vacances parlementaires.

- Het gedeelte van de hervorming dat we vandaag behandelen is een belangrijk onderdeel van een eerste verzameling teksten die we in beide federale kamers voor het parlementair verlof zullen stemmen.


La situation que nous connaissons et que nous avons connue ces dernières années - qu'il s'agisse de la crise des Balkans et de l'ex-Yougoslavie, de la Bosnie puis du Kosovo, avant cela, de la guerre du Golfe et, aujourd'hui, du drame des actes odieux commis par des terroristes internationaux aux États-Unis - nous amène - quand je dis nous, je pense ...[+++]

Recente en minder recente gebeurtenissen zoals de crisissen in de Balkan, de Golfoorlog en de dramatische terroristische aanslagen in de Verenigde Staten hebben ons - en daarmee bedoel ik de publieke opinie - doen inzien dat Europa in deze materie een veel belangrijkere rol zou moeten spelen en een veel kordatere houding zou moeten aannemen.


Le ministre promet un document avant la fin de l'année, mais pour ma part, je voudrais savoir quand nous disposerons de résultats concrets sur l'ensemble du territoire, et pas seulement sur les cinq zones qui ont été définies, résultats qui nous permettront de travailler.

De minister belooft een document vóór het einde van het jaar, maar mijn vraag is eigenlijk wanneer er op het hele terrein - en niet alleen in de vijf zones die nu zijn uitgetekend - concrete resultaten zullen zijn op basis waarvan er kan worden gewerkt.


Je vous signale quand même que, dans la déclaration de politique fédérale que nous avons entendue avant-hier, on nous annonçait que les plus nécessiteux auraient droit à une augmentation royale de 4% de leur minima sociaux et que, si la situation économique était favorable, un effort supplémentaire serait éventuellement fait l'année prochaine.

Ik wil toch even beklemtonen dat in de beleidsverklaring werd aangekondigd dat de meest behoeftigen een royale verhoging van de minimumuitkeringen met 4% zullen genieten en dat, als de economische toestand gunstig evolueert, volgend jaar een bijkomende inspanning zou worden gedaan.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avant quand nous abordons ->

Date index: 2022-04-08
w