Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avec la mauritanie représente désormais " (Frans → Nederlands) :

En France, par exemple, l'étude publiée en décembre 2010 par l'Union fédérale des consommateurs montre que, pour 340 familles (parents et enfants de 6 à 12 ans), « la proportion de produits gras et sucrés consommés pour le petit-déjeuner progresse de 17 % par rapport à 2006 et représente désormais 55 % de l'ensemble des produits relevés ».

Uit het onderzoek dat in Frankrijk in december 2010 werd gepubliceerd door de Union fédérale des consommateurs blijkt bijvoorbeeld dat voor 340 gezinnen (ouders en kinderen van 6 tot 12 jaar) « la proportion de produits gras et sucrés consommés pour le petit-déjeuner progresse de 17 % par rapport à 2006 et représente désormais 55 % de l'ensemble des produits relevés ».


Elles ont également renforcé la participation de la femme, puisque les femmes députées représentent désormais 22 % du total des députés contre 11,5 % durant l'ancienne législature.

De verkiezingen hebben ook de positie van de vrouwen versterkt : 22 % van de volksvertegenwoordigers zijn vrouwen, tegenover 11,5 % in het vorige parlement.


Il est par conséquent important d'intégrer les questions de genre dans les évaluations de risques au travail; quant à l'intégration des politiques d'égalité entre les hommes et les femmes dans la prévention des risques, elle représente désormais un objectif que poursuit la Communauté européenne (5) .

Het is derhalve belangrijk genderthema's op te nemen in risicoanalyses van de werkplek. Integratie van genderthema's in risicopreventie vormt nu een doelstelling van de Europese Gemeenschap (5) .


L'Inde représente désormais un peu plus de 16 % de la population mondiale, proportion qui continuera à augmenter.

India vertegenwoordigt voortaan iets meer dan 16% van de wereldbevolking, een percentage dat nog verder zal toenemen.


En France, par exemple, l'étude publiée en décembre 2010 par l'Union fédérale des consommateurs montre que, pour 340 familles (parents et enfants de 6 à 12 ans), « la proportion de produits gras et sucrés consommés pour le petit-déjeuner progresse de 17 % par rapport à 2006 et représente désormais 55 % de l'ensemble des produits relevés ».

Uit het onderzoek dat in Frankrijk in december 2010 werd gepubliceerd door de Union fédérale des consommateurs blijkt bijvoorbeeld dat voor 340 gezinnen (ouders en kinderen van 6 tot 12 jaar) « la proportion de produits gras et sucrés consommés pour le petit-déjeuner progresse de 17 % par rapport à 2006 et représente désormais 55 % de l'ensemble des produits relevés ».


Le régime a décidé que désormais, tous les moyens financiers que les ONG étrangères voulaient envoyer à leurs représentations locales ou à des ONG burundaises devaient être versés sur les comptes de la Banque nationale burundaise.

Het regime heeft beslist dat voortaan alle financiële middelen die buitenlandse ngo's aan hun lokale vertegenwoordigingen of aan Burundese ngo's willen sturen, op rekeningen van de Burundese Nationale Bank gestort moeten worden.


Étant donné que la distribution et la production des annuaires des pages blanches représentent un coût non négligeable et qu'il existe désormais des solutions de substitution plus conviviales et surtout moins onéreuses, une évaluation s'impose.

Aangezien de verdeling en de productie van de witte gids een niet te onderschatten kost inhoudt en er ondertussen veel gebruiksvriendelijkere en vooral goedkopere alternatieven bestaan, dringt een evaluatie zich op.


5. Du point de vue environnemental, il est désormais clair que les biocarburants "conventionnels" ne représentent pas le futur et que le recours à ces derniers doit être progressivement abandonné.

5. Vanuit ecologisch standpunt is het echter duidelijk dat de "conventionele" biobrandstoffen niet de toekomst zijn en dat het gebruik ervan geleidelijk aan moet worden afgebouwd.


Depuis l'arrivée au pouvoir du gouvernement Tsipras, la pression sur les journalistes individuels a encore augmenté: l'État poursuit et sanctionne désormais les représentants de la presse qui s'expriment trop ouvertement en faveur du "oui" au référendum.

Sinds het aantreden van de regering Tsipras is de druk op individuele journalisten nog toegenomen, gezien de overheid is overgegaan tot het vervolgen en sanctioneren van leden van de pers die te openlijk steun uitten voor het ja-kamp.


L’ensemble des acteurs amenés à contribuer à la mise en œuvre des réformes de l’ordre judiciaire y sont désormais représentés.

Voortaan zijn alle actoren erin vertegenwoordigd die moeten bijdragen tot de implementatie van de hervormingen van de rechterlijke orde.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avec la mauritanie représente désormais ->

Date index: 2023-10-19
w