Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «avec un équilibre qui était déjà très fragile » (Français → Néerlandais) :

Ce qui fait qu’aujourd’hui, au lieu du calme, au lieu d’une sortie de crise, on a une crise encore plus compliquée, avec un équilibre qui était déjà très fragile et qui débouche maintenant sur le début d’une confrontation.

Daardoor is er nu, in plaats van kalmte en een uitweg uit de crisis, sprake van een nóg ingewikkelder crisis, met een evenwicht dat al zeer broos was en dat nu uitloopt op het begin van een confrontatie.


Le 163e Cahier de la Cour des comptes était déjà très critique quant au fait que la Régie des bâtiments ne présente plus de comptes.

Reeds in het 163ste Boek leverde het Rekenhof kritiek op het feit dat de Regie der Gebouwen geen rekeningen meer voorlegt.


L'enfant ou les enfants en question se trouvent déjà dans une position très fragile.

Het kind of de kinderen in kwestie bevinden zich al in een zeer kwetsbare positie.


5) Le ministre est-il aussi d'avis que le processus de démocratisation au Maroc est très fragile et que la liberté de la presse est une condition à remplir si l'on veut renforcer le processus de démocratisation dans ce pays ?Dans l'affirmative, que peut faire notre pays pour renforcer ce processus et qu'entreprend-il déjà ?

5) Deelt de minister de mening dat het democratiseringsproces in Marokko zeer fragiel is en dat persvrijheid een voorwaarde is voor de versterking van het democratiseringsproces in het land? Zo ja, wat kan ons land doen om dit proces te versterken en wat doen we reeds?


C. considérant que, ces deux dernières années, le GNU a lutté pour apporter la stabilité au pays mais qu'il a échoué à ouvrir la voie d'une transition vers la démocratie par des élections crédibles, en raison de l'obstruction délibérée du Zanu-PF; constatant que la situation politique, économique et humanitaire du Zimbabwe, qui était déjà très préoccupante, s'est considérablement détériorée depuis décembre 2010,

C. overwegende dat de Zimbabwaanse regering van nationale eenheid zich de afgelopen twee jaar heeft ingespannen om het land te stabiliseren en er niet in is geslaagd de weg te bereiden voor een democratische overgang door middel van geloofwaardige verkiezingen, als gevolg van de opzettelijke tegenwerking van Zanu-PF; overwegende dat de bedroevende politieke, economische en humanitaire situatie in Zimbabwe sinds december 2010 aanzienlijk is verslechterd,


C. considérant que, ces deux dernières années, le GNU a lutté pour apporter la stabilité au pays mais qu'il a échoué à ouvrir la voie d'une transition vers la démocratie par des élections crédibles, en raison de l'obstruction délibérée du Zanu-PF; constatant que la situation politique, économique et humanitaire du Zimbabwe, qui était déjà très préoccupante, s'est considérablement détériorée depuis décembre 2010,

C. overwegende dat de Zimbabwaanse regering van nationale eenheid zich de afgelopen twee jaar heeft ingespannen om het land te stabiliseren en er niet in is geslaagd de weg te bereiden voor een democratische overgang door middel van geloofwaardige verkiezingen, als gevolg van de opzettelijke tegenwerking van Zanu-PF; overwegende dat de bedroevende politieke, economische en humanitaire situatie in Zimbabwe sinds december 2010 aanzienlijk is verslechterd,


Ce qui importe, c’est aussi le fait que cette nouvelle catastrophe vient ébranler une économie européenne déjà très fragile qui nécessite un assainissement budgétaire.

Wat ook belangrijk is, is het feit dat deze nieuwe ramp de toch al zo kwetsbare Europese economie heeft getroffen, een economie die een budgettaire consolidatie nodig heeft.


5. Aux termes de l'accord précédent, notamment, l'utilisation des possibilités de pêche était déjà très bonne pour certaines catégories (céphalopodes, crustacés et espèces démersales approchant les 100 %), et pour la pêche au thon (entre 85 % et 74 %).

5. Onder de vorige overeenkomst was de benutting van de vangstmogelijkheden al zeer goed voor sommige categorieën (koppotigen, schaaldieren en demersale vissoorten bijna 100%) en dat gold ook voor tonijn (tussen 85 en 74%).


La réponse que vous aviez donnée à l'époque était déjà très complète et nous avait permis de comprendre un peu les arcanes de la question. Vous m'informiez que l'autorité fédérale disposait d'une enveloppe budgétaire annuelle de 7 580 000 euros pour le calendrier de construction 2006-2015.

In haar gedetailleerde en verhelderende antwoord deelde de minister mee dat de federale overheid over een jaarlijkse budgettaire enveloppe beschikt van 7 580 000 euro voor de bouwkalender 2006-2015.


- Je poserai quasiment la même question que ma collègue, mais en entrant davantage dans les détails puisque je participe, depuis quelques mois, au lancement à Paris d'une coalition internationale contre les crimes d'honneur, dans laquelle Mme Estemirova était déjà très active.

- Ik stel ongeveer dezelfde vraag als mijn collega, maar ik zal meer in detail treden omdat ik sinds enkele maanden meewerk aan de oprichting in Parijs van een internationale beweging tegen de eremoorden, waarin mevrouw Estemirova al erg actief was.


w