Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avez dit très clairement comment " (Frans → Nederlands) :

Mais on ne voit pas toujours très clairement comment le pouvoir fédéral conçoit finalement la collaboration entre les services de police (21).

Maar het is niet steeds duidelijk hoe het federaal beleid de samenwerking tussen de politiediensten uiteindelijk opvat (21).


Mais on ne voit pas toujours très clairement comment le pouvoir fédéral conçoit finalement la collaboration entre les services de police (27).

Maar het is niet steeds duidelijk hoe het federaal beleid de samenwerking tussen de politiediensten uiteindelijk opvat (27).


Mais on ne voit pas toujours très clairement comment le pouvoir fédéral conçoit finalement la collaboration entre les services de police (27).

Maar het is niet steeds duidelijk hoe het federaal beleid de samenwerking tussen de politiediensten uiteindelijk opvat (27).


Mais on ne voit pas toujours très clairement comment le pouvoir fédéral conçoit finalement la collaboration entre les services de police (21).

Maar het is niet steeds duidelijk hoe het federaal beleid de samenwerking tussen de politiediensten uiteindelijk opvat (21).


Vous avez dit très clairement comment les choses se passent en Europe; M Hirsch l’a signalé clairement et M. Papanikolaou et M Parvanova ont parlé de la nature transfrontalière de cette question.

Er is heel duidelijk opgemerkt wat er in Europa moet gebeuren. Mevrouw Hirsch heeft dat duidelijk opgemerkt, en de heer Papanikolaou en mevrouw Parvanova hebben het grensoverschrijdende karakter van dit probleem aangestipt.


Vous avez dit très clairement comment les choses se passent en Europe; M Hirsch l’a signalé clairement et M. Papanikolaou et M Parvanova ont parlé de la nature transfrontalière de cette question.

Er is heel duidelijk opgemerkt wat er in Europa moet gebeuren. Mevrouw Hirsch heeft dat duidelijk opgemerkt, en de heer Papanikolaou en mevrouw Parvanova hebben het grensoverschrijdende karakter van dit probleem aangestipt.


Vous le reconnaissez vous-même: dans la plupart des documents que vous avez publiés récemment, que ce soit sur le marché intérieur pour les citoyens ou sur le bilan de la réalité sociale en Europe, vous expliquez très clairement comment sont nés ce scepticisme et cette désaffection, en disant que le marché intérieur n’a pas de sens si l’on ne voit pas les conséquences écologiques et sociales et si l’on ne met pas l’accent sur l’éco ...[+++]

U geeft dat zelf ook toe. In de laatste documenten die u gepubliceerd hebt – of het nu om de interne markt voor de burgers gaat, of over de vaststelling van de sociale werkelijkheid in Europa – schrijft u heel duidelijk hoe het tot deze scepsis en deze afzijdigheid gekomen is en dat een interne markt alleen zin heeft, als die ook in zijn ecologische en sociale dimensie gezien wordt en als deze elementen zwaarder aangezet worden.


Vous le reconnaissez vous-même: dans la plupart des documents que vous avez publiés récemment, que ce soit sur le marché intérieur pour les citoyens ou sur le bilan de la réalité sociale en Europe, vous expliquez très clairement comment sont nés ce scepticisme et cette désaffection, en disant que le marché intérieur n’a pas de sens si l’on ne voit pas les conséquences écologiques et sociales et si l’on ne met pas l’accent sur l’éco ...[+++]

U geeft dat zelf ook toe. In de laatste documenten die u gepubliceerd hebt – of het nu om de interne markt voor de burgers gaat, of over de vaststelling van de sociale werkelijkheid in Europa – schrijft u heel duidelijk hoe het tot deze scepsis en deze afzijdigheid gekomen is en dat een interne markt alleen zin heeft, als die ook in zijn ecologische en sociale dimensie gezien wordt en als deze elementen zwaarder aangezet worden.


Même dans vos références à l’action du gouvernement allemand, qui est vraiment remarquable, vous n’avez pas dit clairement comment les autorités nationales et locales devaient collaborer afin de démanteler ou combattre ces réseaux une bonne fois pour toutes, au lieu de compter sur la coopération transfrontalière une fois que la marchandise a quitté l’usine.

U hebt gesproken over hetgeen de Duitse regering doet, die inderdaad in deze dagen een krachttoer verricht, maar zelfs daarbij hebt u niet duidelijk gemaakt wat de nationale en lokale autoriteiten doen om deze organisaties ter plekke te ontwrichten en te bestrijden. Grensoverschrijdende samenwerking helpt niet veel als de handelswaar al binnen de muren is.


En fait, la décision que vous avez prise contredit très clairement la position exprimée par le Conseil des ministres de l'Union européenne. En effet, dans ses conclusions du 31 janvier dernier, le Conseil demande au Hamas et aux autres factions de renoncer à la violence, de reconnaître l'existence d'Israël et de désarmer.

De beslissing die de minister heeft genomen is duidelijk in tegenspraak met het standpunt van de Raad van Ministers van de EU. In zijn besluiten van 31 januari, vraagt de Raad immers aan Hamas en aan de andere milities om het geweld af te zweren, Israël te erkennen en te ontwapenen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avez dit très clairement comment ->

Date index: 2021-05-30
w