Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «avez souligné certains » (Français → Néerlandais) :

Vous avez souligné certains problèmes et je pense que de nombreux collègues souhaitent vous poser des questions.

U hebt een aantal problemen naar voren gebracht en ik neem aan dat heel wat collega's hierover nog vragen zullen hebben.


Vous avez souligné l'incohérence qui est en train de se développer entre cet aspect de la pauvreté (soulevé par le rapport) et certaines dispositions de non-domiciliation, voire d'expulsion (même si c'est à terme) prises par certaines communes, souvent sous prétexte d'aménagement du territoire, d'urbanisme ou de tourisme.

U hebt gewezen op het gebrek aan logica tussen dit aspect van de armoede (aan de orde gesteld in het verslag) en sommige maatregelen inzake niet-domiciliëring of zelfs uitdrijving (ook al is dat op termijn) die door sommige gemeenten genomen worden, vaak onder het voorwendsel van ruimtelijke ordening, stedebouw of toerisme.


Nous ne vous demandons pas uniquement des mesures de minimis, Madame la Commissaire, nous vous demandons d’envisager l’ouverture du Fonds européen pour la pêche (FEP) et de faire en sorte qu'il soit plus flexible, compte tenu, comme vous l’avez souligné, de l’incapacité de certains États membres d’apporter les fonds nécessaires et de remédier au problème.

We vragen u niet alleen om de minimis-regels, commissaris Damanaki, wij vragen u de mogelijkheden te bekijken om het Europees Visserijfonds (EVF) open te stellen, zodat het flexibeler kan worden ingezet, vanwege het onvermogen van sommige lidstaten, zoals u erkende, om geld bij te dragen en het probleem op te lossen.


Je pense que cela nous permettra de mieux appréhender la manière dont nous devons utiliser les instruments à notre disposition, particulièrement du côté de la Commission; cela nous donnera également une certaine volonté politique, pas seulement de ma part, mais - comme vous l’avez souligné à juste titre - en tant que parlementaires vous avez une forte influence et un rôle important dans ce contexte, avec les États membres et les ministres impliqués dans les États membres.

Hierdoor krijgen we meer inzicht in de manier waarop de beschikbare instrumenten kunnen worden ingezet, met name door de Commissie, maar ook meer gevoel voor de politieke wil, niet alleen van mijn kant, maar – zoals u terecht hebt opgemerkt – u als parlementariërs hebt hierin ook een sterke stem en een grote rol, samen met de lidstaten en de ministers van de lidstaten.


Je ne crois pas qu’il faille sous-estimer l’aspect de la sécurité – comme vous l’avez souligné –, puisqu’il est avéré que certains détenus qui ont été relâchés se sont réengagés dans les activités terroristes et qu’un de ces hommes, M. Said al-Shihri, est désormais chef adjoint d’al-Qa’ida au Yémen.

Ik denk niet dat we, zoals ook hier is gezegd, het veiligheidsprobleem mogen onderschatten, omdat het gewoon een feit is dat sommige vrijgelaten gedetineerden opnieuw betrokken zijn geraakt bij terroristische activiteiten, en omdat het een vaststaand feit is dat een van hen, Said al-Shihri, nu onderhoofd van Al Qaida in Jemen is.


Tout d’abord, Monsieur le Commissaire, vous avez souligné la nécessité d’individualiser notre approche par rapport à certains secteurs du transport.

Op de eerste plaats, commissaris, hebt u benadrukt dat wij onze benadering van bepaalde vervoerssectoren moeten individualiseren.


Certaines de ces idées, comme l’augmentation des obligations des États membres à transmettre les informations sur le trafic ou le rôle de l’Agence en réponse aux incidents en mer, font partie des plans que vous avez soulignés pour la création d’un corps de garde-côtes.

Enkele van deze ideeën, zoals bijvoorbeeld de aanscherping van de verplichtingen met betrekking tot het verstrekken van informatie over scheepsverkeer of de rol van het Agentschap bij reacties op gebeurtenissen op zee, maken deel uit van de door u voorgestelde plannen voor de oprichting van een kustwacht.


Monsieur Hellings, vous avez souligné que nous devions aborder une question qui nous inquiète et préoccupe à juste titre un certain nombre de citoyens, celle de l'accord de libre-échange transatlantique entre l'Europe et les États-Unis.

De heer Hellings benadrukte dat we het Trans-Atlantisch Vrijhandelsakkoord tussen Europa en de Verenigde Staten zouden moeten aansnijden, een aangelegenheid die ons en een aantal burgers terecht verontrust.


Pour répondre à certaines remarques que vous avez émises, je voudrais souligner qu'il n'est pas anormal qu'une seule personne ait reçu plusieurs cartes d'identité, car il peut s'agir de renouvellements, pour diverses raisons - changement de statut, de fonction, d'adresse, de perte voire de vol - ou de prolongations, certaines catégories de cartes n'étant par exemple émises que pour une durée d'un an.

Dat eenzelfde persoon verschillende identiteitskaarten heeft ontvangen, is niet abnormaal. De vernieuwing is immers mogelijk om verschillende redenen: wijziging van statuut, functie of adres, verlies, diefstal of verlenging, aangezien sommige kaarten voor slechts één jaar worden uitgereikt.


- Contrairement aux prévisions alarmistes faites par certains, la crise irakienne, comme vous l'avez vous-même souligné, n'a pas provoqué d'afflux massif de réfugiés pour l'instant, ni vers les pays riverains de l'Irak ni vers les pays d'Europe occidentale.

- Ondanks sommige alarmerende voorspellingen heeft de crisis in Irak nog geen massale vluchtelingenstroom op gang gebracht, noch naar de buurlanden van Irak, noch naar West-Europa.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avez souligné certains ->

Date index: 2024-05-17
w