Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «avons aussi connu » (Français → Néerlandais) :

Dans l'ouvrage du Davidsfonds intitulé « Staatsburgerlijke opvoeding » (éducation civique), le professeur, A. Dondeyne, qui deviendra plus tard Monseigneur A. Dondeyne, explique pourquoi le sens civique est si peu développé en Flandre: « cela s'explique aussi parce que nous, Flamands, n'avons pas connu d'État ayant défendu spontanément et sincèrement les aspirations du peuple flamand.

In het Davidsfonds-boek « Staatsburgerlijke opvoeding » legde professor, later Mgr. A. Dondeyne, uit waarom er in Vlaanderen zo weinig staatszin is : « Dat komt ook doordat wij Vlamingen geen staat gekend hebben die spontaan en oprecht de strevingen van het Vlaamse volksgemoed mee behartigde.


Les raisons de cette situation sont aussi connues et l'analyse que nous avons donnée du rapport annuel du vice-gouverneur le confirme une fois de plus.

De redenen waarom dit zo is, zijn eveneens gekend en worden andermaal bevestigd in deze analyse van het jaarverslag van de vice-gouverneur.


Il est à noter qu’en 2008, nous avons aussi connu une réduction significative de 1,6 % des gaz à effet de serre dans l’Union européenne, parallèlement à une croissance économique continue, et ce n’est qu’au cours de la dernière partie de 2008 que nous avons été touchés par la crise économique, qui a aussi eu un impact sur le problème des gaz à effet de serre.

Opgemerkt moet worden dat we in 2008 in de Europese Unie ook een significante vermindering van de uitstoot van broeikasgassen hadden, namelijk 1,6 procent, in combinatie met aanhoudende economische groei, en pas in de laatste maanden van 2008 werden we getroffen door de economische crisis, die ook van invloed was op de uitstoot van broeikasgassen.


Les longues et difficiles négociations pour la formation d'un gouvernement que nous avons connues en 2007 et 2010 ont aussi pour principale origine le non-respect de cette division du pays en plusieurs régions linguistiques.

Ook de afgelopen moeizame regeringsvormingen in 2007 en 2010 kunnen in belangrijke mate teruggebracht worden op het niet respecteren van deze indeling in taalgebieden.


Les longues et difficiles négociations pour la formation d'un gouvernement que nous avons connues en 2007 et 2010 ont aussi pour principale origine le non-respect de cette division du pays en plusieurs régions linguistiques.

Ook de afgelopen moeizame regeringsvormingen in 2007 en 2010 kunnen in belangrijke mate teruggebracht worden op het niet respecteren van deze indeling in taalgebieden.


De grandes initiatives ont été réalisées et de grands succès obtenus, comme le programme pour la croissance et l’emploi ou le principe «penser d’abord aux petits», et nous avons aussi connu de grands succès législatifs – la directive sur les services, la supervision de la régulation des marchés financiers, la politique sur le changement climatique et le nouveau paquet sur l’énergie, pour n’en citer que quelques-uns.

Er is sprake van een aantal fantastische initiatieven en succesverhalen, zoals het programma voor groei en werkgelegenheid of het ‘Think Small First’-project, en ook op wetgevend terrein zijn een paar mooie resultaten geboekt – neem de dienstenrichtlijnen, de regelgeving voor de controle op de financiële markten, het beleid op het gebied van de klimaatverandering en het nieuwe pakket maatregelen inzake energie, om er slechts een paar te noemen.


Lorsque j'ai donc appris la dévastation de samedi dernier, mes sentiments sont tout de suite allés vers les gens de l'île, en particulier mon ami, Nuno Teixeira, ainsi que vers mes autres collègues portugais, car dans ma propre région nous avons nous aussi connu des inondations juste avant Noël.

Dus toen ik hoorde van de verwoesting afgelopen zaterdag gingen mijn gedachten uit naar de mensen daar, vooral naar mijn vriend Nuno Teixeira en de andere Portugese collega’s, omdat we vlak voor Kerstmis in mijn eigen regio zelf onder overstromingen te lijden hebben gehad.


Je pense qu’il est important de le souligner, et aussi de constater que nous, dans le secteur de l’agriculture, nous n’avons pas connu le même développement rapide que celui des autres parties de l’économie mondiale qui ont été mondialisées.

Ik vind het belangrijk dit te benadrukken en tevens vast te stellen dat de landbouwsector niet zo’n snelle ontwikkeling heeft doorgemaakt als het geval was in de gemondialiseerde onderdelen van de wereldeconomie.


Nous avons déjà connu ce type de tentative éhontée d'exercer des pressions, non pas seulement en ce qui concerne le peuple tibétain, mais aussi les droits de l'homme en général.

Deze boude vorm van pressie is symptomatisch voor de wijze waarop China omspringt met het Tibetaanse volk en de mensenrechten.


Si une ONG aussi connue y est contrainte, il est évident qu'une « entreprise économique » doit, elle aussi, jouer le jeu. En avons-nous trouvé des preuves matérielles ?

Als een zo bekende NGO dat moet doen, dan is het evident dat ook een `economisch bedrijf' in dat spel moet en zal meespelen. Hebben we daar materiële bewijzen van gevonden?




D'autres ont cherché : n'avons     cela s'explique aussi     n'avons pas connu     nous avons     situation sont aussi     aussi connues     nous avons aussi connu     ont aussi     nous avons connues     région nous avons     avons nous aussi     nous aussi connu     nous n’avons     aussi     n’avons pas connu     avons déjà connu     jeu en avons-nous     une ong aussi     ong aussi connue     avons aussi connu     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons aussi connu ->

Date index: 2021-03-31
w