Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «avons examinés n’était » (Français → Néerlandais) :

«Aucun des projets que nous avons examinés n’était assorti d’une évaluation des besoins ni même d’une analyse du potentiel d’économies d’énergie au regard des investissements», a déclaré M. Harald Wögerbauer, le Membre de la Cour des comptes européenne responsable de ce rapport. «Les États membres utilisaient essentiellement les fonds alloués pour rénover les bâtiments publics, et la question de l’efficacité énergétique revêtait, au mieux, une importance secondaire».

“Geen van de projecten die we hebben bekeken omvatte een behoefteanalyse, of zelfs een analyse van het energiebesparingspotentieel in verhouding tot de investeringen”, aldus Harald Wögerbauer, het ERK-lid dat verantwoordelijk is voor het verslag. “De lidstaten gebruikten dit geld in feite voor het opknappen van openbare gebouwen, terwijl de energie-efficiëntie hooguit een secundaire doelstelling was”.


Le commissaire est d’accord avec moi, car nous avons examiné cette question au Conseil européen, et le Conseil était très sceptique quant à savoir s’il existait une «bonne» dette.

De commissaris steunt wat ik zeg; we hebben ons hier in de Raad mee beziggehouden, en de Raad is erg sceptisch over de vraag of er wel zoiets bestaat als goede schulden.


D’une certaine manière, il constitue un prélude au débat qui se tiendra en commission, car nous avons examiné quelle était la meilleure façon de s’assurer que les investissements nécessaires soient consentis dans le secteur de l’électricité et celui de l’énergie en général, et quels étaient les meilleurs moyens de garantir que des investissements soient réalisés et que le système fonctionne correctement.

In zekere zin is het een inleiding tot het debat dat in de commissie zal worden gehouden, omdat we hebben bekeken hoe we er het beste voor kunnen zorgen dat de noodzakelijke investeringen in de stroomsector en de energiesector in het algemeen worden gedaan en hoe we kunnen garanderen dat het systeem goed functioneert.


- (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je souhaiterais commencer par dire que notre objectif d’aujourd’hui était de donner notre décharge au Parlement européen et aux autorités administratives mais qu’au cours des deux derniers jours, nous avons été informés d’événements et de faits nouveaux, que nous n’avons pas pu examiner durant l’élaboration de ce rapport.

– (DE) Mijnheer de Voorzitter, collega’s, ik wil om te beginnen zeggen dat wij het Europees Parlement en het management eigenlijk kwijting wilden verlenen. De afgelopen dagen zijn er echter nieuwe gegevens aan het licht gekomen die wij bij het opstellen van dit verslag niet konden beoordelen.


- (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je souhaiterais commencer par dire que notre objectif d’aujourd’hui était de donner notre décharge au Parlement européen et aux autorités administratives mais qu’au cours des deux derniers jours, nous avons été informés d’événements et de faits nouveaux, que nous n’avons pas pu examiner durant l’élaboration de ce rapport.

– (DE) Mijnheer de Voorzitter, collega’s, ik wil om te beginnen zeggen dat wij het Europees Parlement en het management eigenlijk kwijting wilden verlenen. De afgelopen dagen zijn er echter nieuwe gegevens aan het licht gekomen die wij bij het opstellen van dit verslag niet konden beoordelen.


Un exemple qui me vient à l’esprit est la médiation. Nous avons reçu une proposition de directive à examiner, bien que nous eussions dit lors de la publication du livre vert que la subsidiarité était d’application dans ce domaine et qu’il n’était pas nécessaire de légiférer en la matière au niveau européen.

Daarbij denk ik bijvoorbeeld aan het onderwerp bemiddeling bij geschillenbeslechting. We hebben een ontwerprichtlijn ter beoordeling gekregen, hoewel we u naar aanleiding van het Groenboek hadden gezegd dat dit ons inziens tot het terrein van de subsidiariteit behoort en dat er niet per se Europese regelgeving voor hoeft te komen.


Nous avons examiné la nécessité d'accroître le rôle que joue l'OSCE dans le cadre des questions de coopération et de sécurité paneuropéennes, convenant que, jusqu'au prochain sommet de l'OSCE, il était souhaitable de poursuivre les travaux consacrés au projet de Charte sur la sécurité européenne, qui concerne la coopération du continent européen et au-delà au 21ème siècle.

Wij hebben gesproken over de noodzaak van ontwikkeling van de rol van de OVSE in pan-Europese samenwerkings- en veiligheidsvraagstukken, en waren het erover eens dat het in de aanloop naar de volgende OVSE-Top wenselijk is om verder te blijven werken aan het ontwerp voor een Europees veiligheidshandvest dat betrekking heeft op de samenwerking op het Europese continent en daarbuiten in de 21e eeuw.


Elle était à l'ordre du jour de la commission des Finances mais nous n'avons pas eu le temps de l'examiner.

Ze stond op de agenda van de commissie voor de Financiën, maar we hadden geen tijd om ze te bespreken.


- Malgré le peu de temps qui nous était imparti pour examiner ces projets, nous avons pu en commission discuter de certains points et préoccupations.

- Ondanks de korte tijdspanne om de ontwerpen te behandelen, hadden we in de commissie toch de mogelijkheid om een aantal punten en bezorgdheden te bespreken.


- Lors de la deuxième réunion, le ministre était en tout cas déjà parti en vacances et nous n'avons pas eu l'occasion de poser des questions et d'examiner ce chapitre sur le fond.

- De tweede vergadering was de minister in elk geval op vakantie vertrokken en wij hebben niet de mogelijkheid gekregen vragen te stellen en het onderdeel inhoudelijk te bespreken.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons examinés n’était ->

Date index: 2023-04-29
w