Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «avril 2004 posée le représentant trees pieters » (Français → Néerlandais) :

Je renvoie également à ma réponse à la question nº 352 du 20 avril 2004 posée le représentant Trees Pieters (Questions et Réponses, Chambre, 2005-2006, nº 098, pp. 17745-17748).

Ik verwijs eveneens naar mijn antwoord op de vraag nummer 352 van 20 april 2004 gesteld door volksvertegenwoordiger Trees Pieters, (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2005-2006, nr. 098, blz. 17745-17748).


Je la renvoie tout d'abord aux réponses aux questions parlementaires nº 295 du 29 mars 2000 posée par le Représentant Yves Leterme (Questions et Réponses, Chambre, 50 034, p. 3964 et suivantes) et nº 787 du 18 septembre 2001 posée par le Représentant Trees Pieters (Questions et Réponses, Chambre, 50 102, p. 11932 et suivantes).

Vooreerst verwijs ik naar de antwoorden op de parlementaire vragen nr. 295 van volksvertegenwoordiger Yves Leterme van 29 maart 2000 (Vragen en Antwoorden, Kamer, 50 034, blz. 3964 en volgende) en nr. 787 van volksvertegenwoordiger Trees Pieters van 18 september 2001 (Vragen en Antwoorden, Kamer, 50 102, blz. 11932 en volgende).


De la concertation intervenue entre mon cabinet et l'administration d'une part, et des représentants du secteur professionnel concerné d'autre part, il ressort qu'un nombre important de contrats relatifs aux prestations de services des artistes exécutants ont déjà été conclus, pour la saison en cours, antérieurement à la publication de ma réponse à la question parlementaire nº 865 du 29 juin 2005, de Mme le Représentant Trees Pieters ( ...[+++]

Uit overleg tussen mijn kabinet en de administratie, enerzijds, en vertegenwoordigers van de betrokken beroepssector, anderzijds, is gebleken dat een belangrijk aantal overeenkomsten voor het lopende seizoen inzake diensten van uitvoerende artiesten reeds voorafgaandelijk aan de publicatie van mijn antwoord op de parlementaire vraag nr. 865 van 29 juni 2005, van mevrouw de volksvertegenwoordiger Trees Pieters (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2004-2005, nr. 51-94, blz. 16773-16775) werden gesloten ...[+++]


Je renvoie également à ma réponse à la question nº 352 du 20 avril 2004 posée le représentant Trees Pieters (Questions et Réponses, Chambre, 2005-2006, nº 098, pp. 17745-17748).

Ik verwijs eveneens naar mijn antwoord op de vraag nummer 352 van 20 april 2004 gesteld door volksvertegenwoordiger Trees Pieters, (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2005-2006, nr. 098, blz. 17745-17748).


16 MARS 2015. - Arrêté ministériel portant nomination des membres et du président de chaque section du Conseil de la Propriété intellectuelle Le Ministre de l'Economie, Vu la loi du 21 janvier 1985 relative à la représentation spécifique des classes moyennes dans certains organes consultatifs; Vu l'arrêté royal du 5 juillet 2004 portant création d'un Conseil de la propriété intellectuelle, modifié par l'arrêté royal du 19 avril 2014, Arrête : Article 1 . Sont nommés membres de la section de la propriété industrielle du Conseil de la ...[+++]

16 MAART 2015. - Ministerieel besluit houdende benoeming van de leden en de voorzitter van elke sectie van de Raad voor de Intellectuele Eigendom De Minister van Economie, Gelet op de wet van 21 januari 1985 betreffende de specifieke vertegenwoordiging van de middenstand in adviesorganen; Gelet op het koninklijk besluit van 5 juli 2004 houdende oprichting van een Raad voor de Intellectuele Eigendom, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 19 april 2014, Besluit : Artikel 1. Worden benoemd tot leden van de sectie van de industriële ...[+++]


Je la renvoie tout d'abord aux réponses aux questions parlementaires nº 295 du 29 mars 2000 posée par le Représentant Yves Leterme (Questions et Réponses, Chambre, 50 034, p. 3964 et suivantes) et nº 787 du 18 septembre 2001 posée par le Représentant Trees Pieters (Questions et Réponses, Chambre, 50 102, p. 11932 et suivantes).

Vooreerst verwijs ik naar de antwoorden op de parlementaire vragen nr. 295 van volksvertegenwoordiger Yves Leterme van 29 maart 2000 (Vragen en Antwoorden, Kamer, 50 034, blz. 3964 en volgende) en nr. 787 van volksvertegenwoordiger Trees Pieters van 18 september 2001 (Vragen en Antwoorden, Kamer, 50 102, blz. 11932 en volgende).


2. Je renvoie l'honorable membre à la réponse donnée à la question n° 65 du 22 octobre 2003 posée par madame Trees Pieters (Questions et Réponses, Chambre, 2003-2004, n° 13, p. 1813).

2. Ik verwijs het geachte lid naar het antwoord op de vraag nr. 65 van 22 oktober 2003 gesteld door mevrouw Trees Pieters (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2003-2004, nr. 13, blz. 1813).


1. Au point 13 de la question du 6 novembre 2003 du Représentant Trees Pieters, j'ai en effet répondu que, même si la décision directoriale acte le désistement de la réclamation, le redevable peut introduire une requête devant le tribunal de première instance et qu'une telle requête doit invoquer une erreur de droit ou de fait ou un vice de consentement du redevable (Questions et Réponses, Chambre, 2003-2004, n° 132, p. 1819-1823).

1. Op punt 13 van de vraag van 6 november 2003 van volksvertegenwoordiger Trees Pieters heb ik inderdaad bevestigd dat zelfs tegen een directoriale beslissing waarin de afstand van het bezwaarschrift wordt vastgesteld, de belastingplichtige een voorziening bij de rechtbank van eerste aanleg kan indienen en dat een dergelijke voorziening dient gesteund te worden op een vergissing in rechte of in feite of op een wilsgebrek van de bel ...[+++]


Pour ce qui concerne l'éventuelle qualification de charges " à reporter" et de leur traitement fiscal, j'estime pouvoir utilement renvoyer l'honorable membre aux réponses fournies à la question parlementaire n° 232 du 7 janvier 1993, posée par monsieur le sénateur Cooreman, à la question parlementaire n° 84 du 30 avril 1996 posée par monsieur le sénateur Hatry (voir: www.senate.be) et à la question parlementaire n° 101 du 10 novembre 2003 posée par madame la ...[+++]

Wat de eventuele kwalificatie als " over te dragen" kost en de fiscale behandeling ervan betreft, meen ik het geachte lid nuttig te kunnen verwijzen naar de antwoorden die zijn versterkt op de parlementaire vraag nr. 232 van 7 januari 1993, gesteld door de heer Senator Cooreman, op de parlementaire vraag nr. 84 van 30 april 1996, gesteld door de heer Senator Hatry (zie www. senate.be) en op de parlementaire vraag nr. 101 van 10 november 2003 , gesteld door mevrouw de volksvertegenwoordiger, Trees ...[+++]


En réponse à la question parlementaire n° 512 du 19 octobre 2004 de Mme Trees Pieters (Questions et Réponses, La Chambre, 2005-2006, n° 118, pp. 22890-22891), vous avez déclaré le 6 avril 2006 que le commentaire de l'article 374, CIR 1992, serait actualisé pour tenir compte de l'article 31 de la loi du 15 mars 1999 relative au contentieux en matière fiscale et que le numéro 374/16, Com.

Als reactie op de parlementaire vraag nr. 512 van 19 oktober 2004 van mevrouw Trees Pieters (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2005-2006, nr. 118, blz. 22890-22891) heeft u op 6 april 2006 gesteld dat de commentaar op artikel 374, WIB 1992 aan actualisering toe was gelet op artikel 31 van de wet van 15 maart 1999 betreffende de beslechting van fiscale geschillen en dat het nummer 374/16, Com.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avril 2004 posée le représentant trees pieters ->

Date index: 2021-02-02
w