Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bien entendu je voudrais néanmoins revenir " (Frans → Nederlands) :

Je voudrais néanmoins revenir sur l'importance de l'élargissement de pareilles initiatives à tous les secteurs de l'activité humaine et insister sur la nécessité de mettre en avant des projets qui puissent influer sur l'ensemble du territoire du Royaume.

Ik wil toch nog terugkomen op het belang van de uitbreiding van dergelijke initiatieven tot alle sectoren van de menselijke activiteit en de noodzaak van projecten die een impact hebben op het hele grondgebied van het koninkrijk onderstrepen.


Néanmoins, après 200 ans, le Code civil n’est bien entendu plus adapté aux besoins de la société moderne.

Toch is het Burgerlijk Wetboek na 200 jaar vanzelfsprekend niet meer afgestemd op de noden van de moderne maatschappij.


Néanmoins, après 200 ans, le Code civil n’est bien entendu plus adapté aux besoins de la société moderne.

Toch is het Burgerlijk Wetboek na 200 jaar vanzelfsprekend niet meer afgestemd op de noden van de moderne maatschappij.


- (DE) Monsieur le Président, il a été procédé au vote, le résultat est sans équivoque et nous le respectons bien entendu. Je voudrais néanmoins revenir sur ce qu’a dit ma collègue, Mme Napoletano.

– (DE) Mijnheer de Voorzitter, de stemming heeft plaatsgevonden en de uitslag is duidelijk; die respecteren wij uiteraard ook.


Le rapport que nous sommes sur le point de voter est équilibré et bien formulé, mais je voudrais néanmoins revenir sur trois éléments qu’il ne développe pas suffisamment à mes yeux.

Het verslag waar we nu over moeten stemmen is evenwichtig en goed geformuleerd, maar ik zou toch drie punten willen benadrukken die duidelijker zouden kunnen zijn geweest.


Premièrement, bien entendu, je voudrais féliciter les personnes à l’origine de la déclaration écrite sur l’accord commercial anti-contrefaçon.

Ten eerste natuurlijk een woord van dank aan de initiatiefnemers van de schriftelijke verklaringen inzake de ACTA-overeenkomst.


Cette annonce était bien entendu trompeuse, mais néanmoins valide, vu qu’elle provenait du président de la réunion, et par conséquent, je pense que le vote doit être recommencé maintenant que vous avez donné cette précision.

Die aankondiging was natuurlijk misleidend, maar toch, aangezien de aankondiging afkomstig was van degene die de vergadering voorzat, was het een geldige aankondiging. Daarom denk ik dat de stemming overgedaan moet worden, gebaseerd op de toelichting die u ons zojuist hebt gegeven.


– (ES) Madame la Présidente, bien entendu, je voudrais aussi féliciter Mᵐᵉ Lulling, ainsi que tous les membres du Conseil et de la Commission qui ont œuvré à cette directive.

– (ES) Mevrouw de Voorzitter, ik sluit mij natuurlijk aan bij de felicitaties aan mevrouw Lulling en aan de leden van de Raad en de Commissie die aan deze richtlijn hebben gewerkt.


« Je voudrais simplement signaler que la Cour d'appel est désormais exclusivement compétente pour les recours contre les décisions de l'I. B.P.T. Le Conseil d'Etat est bien entendu compétent pour les décisions concernant le personnel» (Ann. parl., Sénat, 2002-2003, séance du 20 décembre 2002, 2-254, p. 7)

« Ik wilde alleen verduidelijken dat het hof van beroep voortaan exclusief bevoegd is voor de beroepen tegen beslissingen van het BIPT Voor beslissingen inzake het personeel is uiteraard de Raad van State bevoegd» (Hand., Senaat, 2002-2003, vergadering van 20 december 2002, 2-254, p. 7)


Je voudrais néanmoins revenir brièvement sur la situation des pays d’Amérique centrale confrontés aux conséquences de certaines catastrophes naturelles.

Desalniettemin zou ik kort nog iets willen zeggen over de toestand in de landen van Centraal-Amerika die af te rekenen hebben met de gevolgen van natuurrampen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

bien entendu je voudrais néanmoins revenir ->

Date index: 2024-01-22
w