Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bien plus honnêtes et nous devrions admettre » (Français → Néerlandais) :

Nous devons être bien plus honnêtes et nous devrions admettre que, dans l’Union européenne, nous avons fréquemment été confrontés à des situations qui ont frôlé la fusion du cœur du réacteur dans les centrales que nous exploitons.

We moeten er veel eerlijker over praten dat we ook in de Europese Unie al heel vaak in centrales die wij exploiteren, geconfronteerd zijn met situaties die heel dicht tegen een kernsmelting aan zaten.


Nous devrions penser de façon bien plus intégrale.

We zouden veel meer integraal moeten denken.


C'est pourquoi nous voulons tous ici à la Commission – et je me réjouis d'être entouré aujourd'hui de l'ensemble de mes commissaires – travailler activement avec vous et avec les États membres pour réaliser la plus grande partie possible de notre programme en faveur de la croissance; nous mobilisons tous les instruments, mais, bien entendu, soyons honnêtes, tous ne se situent pas au niveau européen, certains relèvent du niveau nat ...[+++]

Daarom willen wij hier binnen de Commissie allemaal – en ik ben verheugd dat al mijn commissarissen hier vandaag bij mij zijn – intensief met u en de lidstaten samenwerken om zoveel mogelijk punten van onze groei-agenda uit te voeren; wij zetten daartoe alle instrumenten in, maar laten we eerlijk zijn: het gaat daarbij niet steeds om Europese instrumenten, maar soms ook om nationale instrumenten.


Cependant, il faut également reconnaître que, bien souvent, l’État est incapable de fournir des services dits «publics», et nous devrions admettre qu’il y a un rôle à jouer pour les acteurs non étatiques - le secteur privé - dans la prestation des services essentiels en faveur des populations pauvres, en particulier quand l’État lui-même ne peut s’en charger, bien ...[+++]

Wij moeten echter ook erkennen dat de staat er vaak niet in slaagt zogenoemde ‘openbare’ diensten te leveren, en dat daar een taak ligt voor andere actoren dan de staat, voor particulieren die elementaire diensten kunnen leveren voor armen, zeer zeker als de staat dit niet alleen kan wegens een gebrek aan voldoende middelen.


Si nous voulons être honnêtes, nous devons reconnaître notre responsabilité historique en matière de changement climatique et admettre que nos émissions par habitant sont toujours bien supérieures à celles de la Chine ou de l’Inde, par exemple.

Als wij eerlijk zijn, moeten wij erkennen dat wij historisch verantwoordelijk zijn voor de klimaatverandering en dat onze uitstoot per hoofd van de bevolking nog steeds het veelvoudige is van die van bijvoorbeeld China of India.


Nous avons récemment été les témoins de deux spectaculaires échecs de ce système, et nous devrions être honnêtes avec nous-mêmes et admettre la réalité.

We hebben ditzelfde systeem recentelijk twee keer spectaculair zien falen, en we moeten eerlijk zijn tegenover onszelf en erkennen dat dat zo is.


Sans, bien entendu, omettre de tenir compte des différences qui existent naturellement entres les États membres, question que nous devrions traiter de la manière la plus honnête et franche possible.

We moeten dit open en eerlijk met elkaar bespreken, zonder daarbij over het hoofd te zien dat er tussen de lidstaten natuurlijk ook verschillen bestaan waarmee rekening dient te worden gehouden.


Lorsqu'en 2005 nous considérons les besoins de la société et des citoyens honnêtes et travailleurs, de plus en plus souvent victimes de la criminalité, d'une part, et les droits des accusés d'autre part, nous nous demandons si ce sont bien les droits des accusés qui ...[+++]

Wanneer we anno 2005 de afweging maken tussen de noden van de maatschappij en die van eerlijke, hardwerkende burgers, die steeds vaker het slachtoffer zijn van misdadigheid, enerzijds, en de rechten van de beklaagden, anderzijds, vragen we ons wel af of het wel de rechten van de beklaagden zijn die nu in de eerste plaats onze aandacht moeten opeisen.


En commission, nous avons dit que c'est très bien dans ce cas mais que nous devrions organiser de manière plus systématique les taxes et les subventions.

We hebben in de commissie gezegd dat het in dit geval wel goed is, maar dat we eigenlijk de belastingen en subsidies systematischer zouden moeten organiseren.


Si le risque de nouvelles tensions est bien réel, nous devons admettre que le statu quo n'est plus possible.

Het risico op nieuwe spanningen is reëel. We moeten toegeven dat een status-quo niet meer mogelijk is.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

bien plus honnêtes et nous devrions admettre ->

Date index: 2024-02-13
w