Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bon nous semble » (Français → Néerlandais) :

L'expérience nous apprend toutefois que le Gouvernement interprète la notion d'« extrémiste » comme bon lui semble politiquement.

Wel leert de praktijk ons dat de regering dat begrip « extremistisch » naar eigen politiek goeddunken invult.


L'expérience nous apprend toutefois que le Gouvernement interprète la notion d'« extrémiste » comme bon lui semble politiquement.

Wel leert de praktijk ons dat de regering dat begrip « extremistisch » naar eigen politiek goeddunken invult.


Or, dans les justifications de l'amendement auquel nous nous référons, il est indiqué qu'« il semble que l'incompatibilité entre la fonction de membre du bureau du conseil et de membre de la députation permanente suffise tout à fait au bon fonctionnement de l'institution provinciale, et soit, quant à elle, tout à fait opportune».

In de verantwoording bij dat amendement staat evenwel te lezen : « In dit verband lijkt de onverenigbaarheid van het ambt van lid van het bureau van de provincieraad met dat van lid van de bestendige deputatie voldoende om ervoor te zorgen dat de provincie als instelling goed werkt.


Or, dans les justifications de l'amendement auquel nous nous référons, il est indiqué qu'« il semble que l'incompatibilité entre la fonction de membre du bureau du conseil et de membre de la députation permanente suffise tout à fait au bon fonctionnement de l'institution provinciale, et soit, quant à elle, tout à fait opportune».

In de verantwoording bij dat amendement staat evenwel te lezen : « In dit verband lijkt de onverenigbaarheid van het ambt van lid van het bureau van de provincieraad met dat van lid van de bestendige deputatie voldoende om ervoor te zorgen dat de provincie als instelling goed werkt.


Nous sommes peut-être libres de faire ce que bon nous semble sur cette Terre, mais si notre climat change au point de nous mettre en danger et d’appauvrir de grandes régions, nos efforts politiques ne nous serviront à rien, raison pour laquelle cette Assemblée et les autres institutions doivent accorder la priorité au changement climatique.

We kunnen voor de aarde doen wat we willen, maar als wij te maken krijgen met een klimaatverandering die kan leiden tot rampzalige situaties en tot verarming van vele gebieden, dan blijven ook onze politieke inspanningen zonder resultaat. Daarom moet de kwestie van de klimaatverandering ook voor het Europese Parlement en voor de andere instellingen een thema worden waaraan politieke prioriteit gegeven wordt.


Il serait bon, me semble-t-il, que les députés de ce Parlement contribuent au succès de ce séminaire en y participant dans la mesure de leurs possibilités. En effet, nous clamons notre volonté d’éradiquer toutes formes de discrimination, mais les faits nous montrent que, dans la pratique, ce type de discrimination n’a pas disparu, les libertés ne sont toujours pas pleinement garanties et l’exclusion engendre souvent la violence.

Ik denk dat het goed zou zijn als de leden van dit Parlement zouden bijdragen tot het welslagen van dit seminar door het, indien zij daar de gelegenheid toe hebben, bij te wonen. Hoewel wij allen zeggen dat we alle vormen van discriminatie willen bestrijden, leert de werkelijkheid ons dat deze discriminatie in de praktijk nog altijd bestaat, dat vrijheden nog steeds niet ten volle zijn gewaarborgd en dat uitsluiting dikwijls leidt tot geweld.


Nous pouvons faire ce que bon nous semble: voyager, étudier, travailler et construire.

We kunnen overal wonen, reizen, studeren en werken.


Comment parvenir à un ordre mondial pacifique, basé sur le droit et la justice, si les punitions sévères sont infligées à certains briseurs de loi - en particulier des musulmans arabes - tandis qu’un autre briseur de loi, Israël, semble être en mesure de faire ce que bon lui semble, ce qui nous amène à relancer inlassablement le même débat année après année en vain?

Hoe kunnen wij een vreedzame wereldorde tot stand brengen, die gebaseerd is op wet en recht, als bepaalde overtreders van de wet, vooral als ze Arabische moslims zijn, ongelooflijk hard gestraft worden, terwijl een land als Israël blijkbaar mag doen wat het wil en als enige reactie krijgt dat wij elk jaar hetzelfde herhalen maar niets doen?


Le mont Athos abrite 5 000 moines et c'est leur droit de recevoir chez eux qui bon leur semble, tout comme nous avons le droit, en tant que simples citoyens, de recevoir et d'offrir l'hospitalité chez nous à qui bon nous semble et de la refuser à ceux que ne nous voulons pas.

Op de berg Athos wonen namelijk 5000 monniken, die bij hen thuis mogen ontvangen wie ze willen, zoals ook wij – gewone burgers – het recht hebben zelf te beslissen wie we bij ons thuis uitnodigen en wie niet.


Prendre le temps nécessaire à la mise en place de ce nouveau dispositif nous semble primordial pour en assurer le bon fonctionnement et limiter les erreurs de jeunesse du dispositif, vu les conséquences potentielles importantes pour le travailleur dénonciateur.

De nodige tijd nemen voor de invoering van de nieuwe bepaling lijkt ons uiterst belangrijk om er de goede werking van te verzekeren en de kinderziekten te beperken, gezien de belangrijke potentiële gevolgen voor de werknemer-melder.




D'autres ont cherché : l'expérience nous     bon lui semble     l'amendement auquel nous     qu' il semble     bon nous semble     libertés ne     nous     semble-t-il     punitions sévères     qui nous     semble     qui bon nous semble     nouveau dispositif nous     dispositif nous semble     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

bon nous semble ->

Date index: 2021-09-13
w