Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «buizingen le mardi 15 février » (Français → Néerlandais) :

La catastrophe ferroviaire de Buizingen le lundi 15 février 2010 a coûté la vie à de nombreuses personnes, parmi lesquelles le conducteur de train Johan De Keyzer, originaire de Rillaar.

De treinramp in Buizingen op maandag 15 februari 2010 kostte het leven aan vele mensen, ook dat van treinbestuurder Johan De Keyzer uit Rillaar.


Voici déjà plus de 5 ans, le 15 février 2010, deux trains sont entrés en collision à hauteur de Buizingen.

Nu al meer dan 5 jaar geleden, op 15 februari 2010, botsen er twee treinen waarbij de balans 19 doden en 162 gewonden was.


– (EN) L’accident de train qui s’est produit à Buizingen le mardi 15 février est une tragédie qui nous a tous choqués. Au lendemain de ce terrible accident, plusieurs questions techniques et politiques concernant la sécurité ferroviaire peuvent être posées.

– (EN) Het treinongeluk in Buizingen van maandag 15 februari jongstleden was een tragedie die iedereen heeft geschokt. In de nasleep van dit ernstige ongeval kunnen verschillende technische en politieke vragen worden gesteld met betrekking tot de veiligheid op het spoor.


L'absence de système de sécurité à bord des trains de la SNCB est l'une des raisons de l'accident de Buizingen du 15 février 2010, qui a donné lieu à une commission parlementaire spéciale à laquelle j'ai pris part.

Het ontbreken van een beveiligingssysteem aan boord van de Belgische treinen ligt mee aan de basis van het ongeval dat zich op 15 februari 2010 in Buizingen voordeed en aanleiding heeft gegeven tot de oprichting van een bijzondere parlementaire commissie, waarvan ik deel uitmaakte.


Comme il arrive fréquemment après des incidents dans ou impliquant des trains, le tragique accident de Buizingen le 15 février 2010 a également été suivi de grèves sauvages à la Société nationale des chemins de fer belges (SNCB).

Zoals dat wel vaker gebeurt na incidenten op en met treinen, volgden ook na het tragische ongeval in Buizingen op 15 februari 2010 wilde stakingen bij de Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen (NMBS).


L'absence d'un système de sécurité électronique freinant automatiquement les trains qui brûlent un feu est invoquée pour expliquer la catastrophe ferroviaire survenue à Buizingen (Belgique) le 15 février.

Het zware treinongeval in Buizingen (België) van 15 februari wordt in verband gebracht met het ontbreken van een elektronisch veiligheidssysteem, waarbij treinen automatisch worden afgeremd als ze een stoplicht passeren.


Suite au dramatique accident survenu à Buizingen le 15 février 2010, la Chambre a institué une Commission spéciale chargée d'examiner les conditions de sécurité du rail en Belgique.

Naar aanleiding van de treinramp in Buizingen op 15 februari 2010 heeft de Kamer een bijzondere commissie aangesteld die de voorwaarden van de spoorwegveiligheid in België moet onderzoeken.


Mardi 7 février 2012 réunion à 15 heures - Salle D

Dinsdag 7 februari 2012 vergadering om 15.00 uur - Zaal D


Mardi 8 février 2011 réunion à 15 heures - Salle M

Dinsdag 8 februari 2011 vergadering om 15 uur - Zaal M


Mardi 15 février 2011 réunion à 10 heures 30 - Chambre

Dinsdag 15 februari 2011 vergadering om 10.30 uur - Kamer




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

buizingen le mardi 15 février ->

Date index: 2021-04-15
w