Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cadre duquel sera abordée " (Frans → Nederlands) :

On évoque un scénario échelonné entre la mi-2017 et 2019 dans le cadre duquel il ne sera progressivement plus fait appel à ces sous-traitants.

Er is sprake van een uitdoofscenario in stappen vanaf half 2017 tot 2019.


En attendant, il est question d'un moratoire dans le cadre duquel aucune poursuite ne sera engagée mais qui correspond évidemment à une période d'insécurité juridique.

In afwachting is er sprake van een moratorium waarbij niemand vervolgd wordt, maar wat natuurlijk een periode van rechtsonzekerheid is.


Récemment, le secrétaire général Rasmussen a élargi le débat en y ajoutant un troisième point, à savoir le rôle de l'OTAN en tant que forum mondial dans le cadre duquel la problématique de la sécurité peut être abordée avec les grandes puissances telles que la Russie et la Chine.

Recent heeft Secretaris-generaal Rasmussen een derde discussiepunt toegevoegd, namelijk de rol van de NAVO als een mondiaal forum om veiligheidskwesties te bespreken met de grootmachten, zoals Rusland en China.


Récemment, le secrétaire général Rasmussen a élargi le débat en y ajoutant un troisième point, à savoir le rôle de l'OTAN en tant que forum mondial dans le cadre duquel la problématique de la sécurité peut être abordée avec les grandes puissances telles que la Russie et la Chine.

Recent heeft Secretaris-generaal Rasmussen een derde discussiepunt toegevoegd, namelijk de rol van de NAVO als een mondiaal forum om veiligheidskwesties te bespreken met de grootmachten, zoals Rusland en China.


2) Dans le cadre des travaux du groupe de travail sur la réduction de l’énergie, la problématique des acides gras trans industriels sera abordée mais dans un premier temps, c’est la réduction des acides gras saturés qui sera la priorité en suivant les objectifs chiffrés fixés par la DG Sanco au niveau des travaux du High Level Group on Nutrition, une réduction de 5 % d’ici à 2016 et d’un autre 5 % d’ici à 2020 au niveau de l’ensemble de la production alimentaire.

2) In het kader van de werkzaamheden van de werkgroep energievermindering, zal de problematiek van de industriële transvetzuren aan bod komen, maar in eerste instantie zal de beperking van de verzadigde vetzuren prioritair zijn, waarbij de cijferdoelstellingen worden gevolgd die werden vastgelegd door het DG Sanco in het kader van de werkzaamheden van de High Level Group on Nutrition, met name een daling met 5 % tegen 2016 en een volgende daling met 5 % tegen 2020 in de ganse voedselproductie.


Quant au SPF Budget et Contrôle de la gestion, le secrétaire déclare, en réponse à la même question, que « la problématique du port ou non d’un foulard par les fonctionnaires pendant les heures de service sera abordée dans le cadre de la formation relative à l’application du cadre déontologique ».

Met betrekking tot de FOD Budget en Beheerscontrole stelt hij in zijn antwoord op dezelfde vraag dat de problematiek over het al dan niet dragen van een hoofddoek door ambtenaren tijdens de diensturen in het kader van de vorming over de toepassing van het deontologische kader aan bod zal komen.


La problématique du port ou non d’un voile par les fonctionnaires pendant les heures de service sera abordée dans le cadre de la formation relative à l’application du cadre déontologique.

De problematiek betreffende het al dan niet dragen van een hoofddoek door ambtenaren tijdens de diensturen, zal in het kader van de vorming over de toepassing van het deontologisch kader aan bod komen.


2. Pouvez-vous me confirmer que la question de la rationalisation des avantages octroyés par les assurances complémentaires des mutuelles sera bien abordée, en concertation avec les mutualités, dans le cadre ce de nouveau pacte?

2. Zal de kwestie van de rationalisering van de voordelen die in het kader van de aanvullende verzekering van de ziekenfondsen worden aangeboden eerlang in overleg met de ziekenfondsen in het kader van dat nieuwe pact behandeld worden?


La future stratégie qui sera appliquée aux points vélos, sera également abordée avec les Régions dans le cadre de la plate-forme d'intermodalité.

De strategie die in de toekomst zal gelden voor de fietspunten zal ook met de Gewesten worden besproken in het kader van het intermodaliteitsplatform.


Dans le cadre de cette évaluation, l'élaboration d'un instrument d'analyse des risques spécifique permettant d'évaluer si une interdiction de résidence peut s'avérer utile dans une certaine situation de violence intrafamiliale, sera certainement abordée.

In het kader van deze evaluatie komt de nood aan een specifiek risicotaxatie-instrument om in te schatten of een huisverbod in een bepaalde situatie van familiaal geweld van nut kan zijn, zeker aan bod.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cadre duquel sera abordée ->

Date index: 2024-03-26
w