Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «car les services doivent rester » (Français → Néerlandais) :

Le déménagement est une opération délicate, car les services doivent rester opérationnels, sans interruption.

De verhuis was een delicate operatie omdat de diensten die instaan voor de productie van de officiële publicaties doorlopend operationeel moesten blijven.


Les restrictions à la libre prestation de services qui peuvent être justifiées, sur la base des dérogations précitées, par la nécessité de protéger les consomateurs et les investisseurs doivent rester proportionnées par rapport à l'objectif de l'Union, qui consiste à favoriser la libre circulation des services de la société de l'information.

Beperkingen van de vrije dienstverlening, die krachtens de afwijkingen gerechtvaardigd kunnen zijn met het oog op de bescherming van consumenten en beleggers, mogen niet onevenredig zijn ten opzichte van de doelstelling van de Unie inzake het vrije verkeer van diensten van de informatiemaatschappij.


Par leur participation aux groupes d'experts chargés respectivement de la balance des paiements, du commerce international des services et des statistiques sur les IDE, les BCN et les INS doivent rester étroitement associés à l'élaboration de toutes les décisions liées à ces domaines.

De NCB's en de NBS'en moeten nauw betrokken blijven bij de voorbereiding van alle besluiten in verband met de betalingsbalans, internationale handel in diensten en BDI-statistieken via hun deelname aan de respectieve verantwoordelijke deskundigengroepen.


Le Comité R estime pour sa part que les agents des services de renseignement ne doivent pas recevoir la compétence d'effectuer des perquisitions, ni d'autres mesures d'instruction à des fins judiciaires; ces prérogatives doivent rester des attributions des services de police.

Het Comité I vindt echter dat de agenten van de inlichtingendiensten niet de bevoegdheid moeten krijgen om huiszoekingen te verrichten noch om over te gaan tot andere onderzoeksmaatregelen met gerechtelijke doeleinden; deze prerogatieven moeten tot de bevoegdheden van de politiediensten blijven behoren.


Le Comité R estime pour sa part que les agents des services de renseignement ne doivent pas recevoir la compétence d'effectuer des perquisitions, ni d'autres mesures d'instruction à des fins judiciaires; ces prérogatives doivent rester des attributions des services de police.

Het Comité I vindt echter dat de agenten van de inlichtingendiensten niet de bevoegdheid moeten krijgen om huiszoekingen te verrichten noch om over te gaan tot andere onderzoeksmaatregelen met gerechtelijke doeleinden; deze prerogatieven moeten tot de bevoegdheden van de politiediensten blijven behoren.


Bien que les services de police utilisent aussi des techniques de recherche proactives comme celles des services de renseignement et qu'ils disposent ainsi de possibilités légales de rechercher, recueillir, conserver et traiter des données personnelles et des renseignements (voyez notamment les articles 44/1 et 44/4 de la loi du 5 août 1992 sur la fonction de police, les articles 28bis, 28ter, 55 et 56 du Code d'instruction criminelle), ces services doivent rester en dehors de la compétence du Comité permanent R p ...[+++]

Alhoewel de politiediensten, net als de inlichtingendiensten, proactieve opsporingstechnieken gebruiken en bijgevolg over legale mogelijkheden beschikken om persoonlijke gegevens en inlichtingen in te winnen, te verzamelen, te bewaren en te gebruiken (zie onder andere de artikelen 44/1 en 44/4 van de wet van 5 augustus 1992 op het politieambt en de artikelen 28bis, 28ter, 55 en 56 van het Wetboek van strafvordering), moeten die diensten buiten de bevoegdheid van het Vast Comité I blijven vallen, aangezien zij reeds gecontroleerd worden door het Vast Comité van toezicht op de politiediensten (Comité P).


Les auteurs estiment que les services publics doivent rester accessibles à tous et la fracture numérique ne peut compromettre l'universalité du service public et l'égalité de traitement des usagers.

De indieners menen dat openbare diensten voor iedereen toegankelijk moeten blijven en dat de digitale kloof geen afbreuk mag doen aan de universele dienstverlening en de gelijke behandeling van gebruikers.


Nous devons néanmoins insister sur la nécessité de rester le plus proche possible du contenu de l'annexe afin de garantir l'efficacité des services médicaux sur le terrain, car chaque secouriste en connait le contenu et peut donc collaborer de manière optimale.

Toch moet er op gewezen worden dat een zo dicht mogelijk bij de inhoud van de bijlage blijven een garantie zal zijn tot een goede medische hulpverlening op het terrein, omdat elke hulpverlener de inhoud ervan kent en dus optimaal kan meewerken.


- Aspects familiaux : ce point est important car les chercheurs, selon la durée du séjour, se déplacent avec leur famille ou doivent pouvoir rester en contact avec leur famille restée dans le pays d'origine.

- Gezinskwesties: Hier dient nadrukkelijk op te worden gewezen, omdat onderzoekers gewoonlijk samen met hun gezin verhuizen of nauw contact moeten onderhouden met het gezin dat in het thuisland is achtergebleven, afhankelijk van de duur van het verblijf.


Ainsi, le séjour dans un centre ouvert au lieu de la détention dans un centre fermé n'est pas une option possible car les membres de la famille doivent rester à la disposition notamment de leur représentation diplomatique, en vue de leur identification pour l'obtention d'un document de voyage.

Zo is het verblijf in een open centrum in plaats van de vasthouding in een gesloten centrum geen bruikbare optie, omdat de gezinsleden ter beschikking moeten blijven, onder meer van hun diplomatieke vertegenwoordiging met het oog op hun identificatie voor het bekomen van een reisdocument.


w