Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «cassation avait décidé » (Français → Néerlandais) :

Cependant, la loi sur la détention préventive à été remplacée entre-temps par une nouvelle loi, qui autorise expressément la signature de la requête par un avocat. En outre, même sous le régime de la loi précédente, la Cour de cassation avait décidé que la requête pouvait bel et bien être signée par un avocat (Cass.

Welnu, niet alleen is de wet op de voorlopige hechtenis intussen vervangen door een nieuwe wet, waarin de ondertekening door een advocaat uitdrukkelijk is toegestaan; maar bovendien had ook al onder de vorige wet, het Hof van Cassatie beslist dat de ondertekening wel degelijk door een advocaat kon gebeuren (Cass.


La Cour de cassation française avait décidé dans le même sens en 1963.

Het Franse Hof van Cassatie had in 1963 een beslissing in dezelfde zin genomen.


C'est d'ailleurs ce qu'avait décidé la Cour de cassation par son arrêt du 18 mai 1983, en cause Piersack.

Dat is overigens wat het Hof van Cassatie heeft beslist in zijn arrest van 18 mei 1983 in de zaak - Piersack.


C'est d'ailleurs ce qu'avait décidé la Cour de cassation par son arrêt du 18 mai 1983, en cause Piersack.

Dat is overigens wat het Hof van Cassatie heeft beslist in zijn arrest van 18 mei 1983 in de zaak - Piersack.


La Cour de cassation française avait décidé dans le même sens en 1963.

Het Franse Hof van Cassatie had in 1963 een beslissing in dezelfde zin genomen.


La Cour de cassation a déjà décidé à plusieurs reprises à ce sujet qu'une telle cotisation avait un caractère spécifique et n'était pas une peine : la circonstance que l'obligation de payer cette cotisation aggrave matériellement la situation du prévenu ne constitue pas, vu le caractère de cette contribution, un obstacle (voir notamment Cass.

Het Hof van Cassatie besliste in dit verband reeds verscheidene malen dat een dergelijke bijdrage een eigen karakter heeft en geen straf is : de omstandigheid dat door de verplichting die bijdrage te betalen de toestand van de beklaagde feitelijk wordt verzwaard, vormt, gezien het karakter van die bijdrage, geen beletsel (zie o.m.


Les requérants font certes état de ce que la possibilité d'invoquer certains griefs nouveaux devant la cour d'appel fut donnée au contribuable par une loi du 16 mars 1976 afin de contrer la jurisprudence de la Cour de cassation conférant, depuis 1954, un caractère juridictionnel de premier degré aux attributions du directeur des contributions et limitant la saisine de la cour d'appel, statuant en second degré, à l'objet du recours dont elle est saisie et de ce que l'arrêt n° 67/98 de la Cour a porté atteinte à cet équilibre en décidant que la décision n'avait pas un ca ...[+++]

De verzoekers beroepen zich weliswaar op het feit dat bij een wet van 16 maart 1976 aan de belastingplichtige de mogelijkheid werd gegeven om bepaalde nieuwe grieven voor het hof van beroep aan te voeren, om in te gaan tegen de rechtspraak van het Hof van Cassatie, dat sinds 1954 een jurisdictioneel karakter van eerste aanleg toekende aan de bevoegdheden van de directeur der belastingen en dat de saisine van het hof van beroep, uitspraak doende in tweede aanleg, beperkte tot het onderwerp van het beroep dat bij dat hof aanhangig was gemaakt, en op het feit dat het arrest nr. 67/98 van het Hof dat evenwicht heeft aangetast door te verklar ...[+++]


La Cour de cassation a déjà décidé à plusieurs reprises à ce sujet qu'une telle cotisation avait un caractère spécifique et n'était pas une peine : la circonstance que l'obligation de payer cette cotisation aggrave matériellement la situation du prévenu ne constitue pas, vu le caractère de cette contribution, un empêchement (voir notamment Cass.

Het Hof van Cassatie besliste in dit verband reeds verscheidene malen dat een dergelijke bijdrage een eigen karakter heeft en geen straf is : de omstandigheid dat door de verplichting die bijdrage te betalen de toestand van de beklaagde feitelijk wordt verzwaard, vormt, gezien het karakter van die bijdrage, geen beletsel (zie o.m.


Par un arrêt du 13 janvier 1992, la Cour de cassation a cassé l'arrêt de la Cour du travail de Mons pour violation de l'article 56bis, § 2, auquel ce dernier arrêt ajoutait une condition que ledit article ne contient pas en décidant que l'intéressée conservait le droit de percevoir des allocations au taux majoré, parce que la contribution aux charges du ménage par son compagnon n'avait pas eu d'utilité pécuniaire pour son enfant.

Bij een arrest van 13 januari 1992 heeft het Hof van Cassatie het arrest van het Arbeidshof te Bergen verbroken wegens schending van artikel 56bis, § 2, waaraan het laatstgenoemde arrest een voorwaarde toevoegde die dat artikel niet bevat door te beslissen dat de betrokkene het recht op de verhoogde gezinsbijslag behield, omdat de bijdrage van haar samenwonende vriend in de lasten van het gezin geen geldelijk nut voor haar kind had gehad.


La Chambre a décidé le 21 janvier 1989 qu'il n'y avait pas lieu de traduire le ministre concerné devant la Cour de cassation par application de l'article 90 de la Constitution.

De Kamer heeft op 21 januari 1989 beslist dat er geen grond was tot verwijzing van de desbetreffende minister naar het Hof van cassatie bij toepassing van artikel 90 van de Grondwet.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cassation avait décidé ->

Date index: 2024-01-18
w