Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "celle que nous traversons maintenant " (Frans → Nederlands) :

Nous devons agir maintenant pour que notre génération et celles à venir puissent continuer à bénéficier d’une vie saine de grande qualité, soutenue par les modèles sociaux uniques de l’Europe.

Als we onze eigen en toekomstige generaties een hoge kwaliteit van leven en gezondheid willen blijven bieden, op basis van het unieke Europese sociale model, moeten we nu actie ondernemen.


Toutefois, par rapport à la déclaration analogue jointe au protocole de Luxembourg, celle que nous examinons maintenant décrit d'une manière plus détaillée les informations à échanger.

Vergeleken echter met de analoge verklaring bij het Protocol van Luxemburg worden die gegevens hier gedetailleerder omschreven.


Toutefois, par rapport à la déclaration analogue jointe au protocole de Luxembourg, celle que nous examinons maintenant décrit d'une manière plus détaillée les informations à échanger.

Vergeleken echter met de analoge verklaring bij het Protocol van Luxemburg worden die gegevens hier gedetailleerder omschreven.


F. considérant qu'il est nécessaire d'accroître la participation des citoyens au processus décisionnel de l'Union, afin de renforcer sa légitimité et sa responsabilité; considérant que la procédure de pétition constitue également le moyen de prendre réellement le pouls des tensions qui existent au sein des sociétés dans l'Union, en particulier en période de crise et de tension sociale, comme celle que nous traversons actuellement du fait de l'écroulement des marchés fina ...[+++]

F. overwegende dat de deelname van burgers aan het besluitvormingsproces van de Europese Unie moet worden verbeterd, teneinde de legitimiteit en de verantwoordingsplicht van de EU te versterken; overwegende dat de verzoekschriftenprocedure ook een middel is om een realistische inschatting te maken van de heersende spanningen binnen Europese samenlevingen, vooral in tijden van economische crisis en sociale onrust, zoals deze voor de Europese bevolking zijn ontstaan als gevolg van de ineenstorting van de financiële markten en bankstelsels in ...[+++]


Je crois d’ailleurs que ce serait très difficile d’expliquer aux citoyens européens que dans une crise comme celle que nous traversons maintenant en Europe, on ne soit pas capable de trouver un accord sur le budget, qui est vraiment un symbole de la capacité de l’Europe à répondre aux défis, des défis comme celui auquel doit faire face maintenant l’Irlande ou l’économie européenne.

Bovendien denk ik dat we de Europese burgers moeilijk kunnen uitleggen dat we in een dergelijke crisis in Europa niet in staat zijn om een akkoord over de begroting te sluiten. De begroting staat immers symbool voor de capaciteit van Europa om uitdagingen aan te gaan, uitdagingen zoals die waarvoor Ierland of de Europese economie zich op dit moment gesteld ziet.


Maintenant que le parlement a approuvé le projet de loi portant des mesures visant à promouvoir la stabilité financière et instituant en particulier une garantie d'État relative aux crédits octroyés, il nous faut à présent enquêter sur les origines de la crise que nous traversons afin de détecter ce qui dans notre système prudentiel n'a pas fonctionné.

Nu het parlement het wetsontwerp houdende maatregelen ter bevordering van de financiële stabiliteit en inzonderheid tot instelling van een staatsgarantie voor verstrekte kredieten heeft goedgekeurd, moeten wij de oorzaken van deze crisis onderzoeken om zo vast te stellen waar ons prudentieel systeem gefaald heeft.


Nous avons tous nos propres positions politiques et idéologiques, et nous faisons partie de familles politiques fort différentes, mais je pense qu’à une époque comme celle que nous traversons actuellement, en temps de crise, outre nos convictions, nous avons également besoin d’une éthique forte de responsabilité européenne.

We hebben allemaal onze politieke en ideologische standpunten en zijn afkomstig uit heel verschillende politieke families. Toch denk ik dat we in tijden van crisis, zoals nu, niet alleen moeten kijken naar onze overtuigingen, maar ook blijk moeten geven van een sterke Europese verantwoordelijkheidszin.


Nous devons nous assurer que nous ne vivrons plus jamais une crise financière de l'ampleur de celle que nous traversons actuellement.

We moeten samenwerken om ervoor te zorgen dat een bankcrisis zoals de huidige zich nooit weer voordoet.


Nous avons les instruments en Europe, nous avons la stratégie de Lisbonne pour la croissance et l’emploi, nous avons le pacte de stabilité et de croissance, nous pouvons démontrer que ces instruments, avec la volonté politique, et surtout avec la volonté européenne, peuvent répondre à la crise que nous traversons maintenant.

We hebben in Europa de instrumenten, we hebben de strategie van Lissabon voor groei en werkgelegenheid, we hebben het stabiliteits- en groeipact en we kunnen bewijzen dat deze instrumenten in combinatie met politieke wil, en vooral met Europese wil, een antwoord kunnen bieden op de huidige crisis.


Si nous entamons maintenant la discussion générale, je ne vois pas en quoi celle-ci pourrait être perturbée ou dépourvue de sens à cause d'un ou deux amendements portant sur des omissions.

Als wij de algemene bespreking nu aanvatten, zie ik niet in hoe zij zou kunnen worden gestoord of zinledig worden gemaakt door één of twee amendementen over vergetelheden.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

celle que nous traversons maintenant ->

Date index: 2024-12-01
w