Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «celui que nous pouvons amener » (Français → Néerlandais) :

Ils espèrent un réel changement politique, tel que celui que nous pouvons amener grâce à la stratégie 2020.

Zij hopen op een echte politieke verandering, zoals die kan worden gebracht door de EU 2020-strategie.


Si nous comparons les résultats de 2010 avec ceux de 2014, nous pouvons constater que le BMI du groupe de population masculin augmente de 26,31 pour atteindre 26,52 alors que celui du groupe de population féminin augmente en passant de 22,68 à 22,99.

Indien we de resultaten van 2010 en 2014 met elkaar vergelijken, kunnen we vaststellen dat de BMI bij de mannelijke populatiegroep stijgt van 26,31 naar 26,52 terwijl deze bij de vrouwelijke populatiegroep stijgt van 22,68 naar 22,99.


Pendant que nous travaillons à ces nouvelles propositions, nous ne pouvons perdre de vue la mise en œuvre de la législation sur le marché unique et la gouvernance de celui‑ci.

Terwijl we nieuwe voorstellen behandelen, mogen we de uitvoering van de wetgeving betreffende de eengemaakte markt en het beheer van de eengemaakte markt niet uit het oog verliezen.


Dès lors, quel pari audacieux, que celui des pères fondateurs de l’Europe, qui ont affirmé: oui, nous pouvons briser ce cycle sans fin de la violence, nous pouvons mettre un terme à la logique de vengeance, nous pouvons construire un avenir meilleur, ensemble.

Het was dus een zeer gewaagde stap voor de initiatiefnemers van de Europese samenwerking om te zeggen: ja, wij kunnen deze eindeloze cyclus van geweld doorbreken, wij kunnen een einde maken aan de logica van vergelding, wij kunnen samen aan een betere toekomst bouwen.


Il souligne en outre que lorsque les 27 États membres travaillent tous ensemble, nous pouvons amener le changement demandé pour garantir la sécurité des approvisionnements énergétiques.

Deze benadrukt verder dat wanneer alle 27 lidstaten samenwerken we de verandering die nodig is om te zorgen voor een zekere energievoorziening kunnen bewerkstelligen.


Nous pouvons faire la différence en amenant les entreprises, les partenaires sociaux, les autorités nationales et de l'Union à collaborer dans le cadre d'une initiative que l'on pourrait appeler «Des perspectives d'emploi pour les jeunes».

Als het bedrijfsleven, de sociale partners, de nationale autoriteiten en de Unie samenwerken aan een banenplan voor jongeren, aan een initiatief dat jongeren kansen biedt, dan kunnen we echt iets betekenen.


En d'autres termes, nous pourrons enfin nous concentrer sur la législation, ce qui ne signifie pas que nous déprécierons les rapports d'initiative, car ceux-ci contiennent également des points très importants, mais nous devons admettre que leur impact est beaucoup moins important que celui que nous pouvons avoir avec la législation.

Met andere woorden, we zullen ons werkelijk op wetgeving kunnen concentreren, en dat wil niet zeggen dat de initiatiefverslagen in waarde dalen, aangezien deze ook zeer belangrijke punten bevatten, maar we moeten voor onszelf beseffen dat hun invloed veel kleiner is dan wat we kunnen bereiken met wetgeving.


Il y a un problème grave aux portes de l’Europe et, tôt ou tard, nous devrons exercer le plus fermement possible une pression politique et diplomatique sur les différents acteurs impliqués dans la résolution de ce conflit, de manière à mettre fin le plus vite possible à la nécessité de débats tels que celui-ci: comment pouvons-nous nourrir 200 000 personnes qui, sans nous, n’auront rien à manger.

Er speelt zich een ernstig probleem af voor de deur van Europa, en vroeg of laat zullen we in staat moeten zijn om de vereiste politieke en diplomatieke druk uit te oefenen op de verschillende partijen die bij de oplossing van dit conflict betrokken zijn, om er zo snel mogelijk voor te zorgen dat een debat als dit overbodig wordt, namelijk een debat over de vraag hoe we 200 000 mensen moeten voeden die zonder onze hulp niets te eten hebben.


Sur la base de cette perspective globale, nous pourrions efficacement combattre l’immigration illégale et son aspect le plus atroce, celui qui nous a amené des images horribles telles que l’échouement de corps, l’un après l’autre, sur nos côtes.

Vanuit dat algemene perspectief zou het dan wél mogelijk zijn de illegale immigratie doelmatig aan te pakken, tegelijk met de afschuwelijke gevolgen ervan, zoals de lijken die aanspoelen op onze kusten.


LE GATT Ce qui m'amène à aborder l'une des dernières questions, à savoir que pouvons-nous faire pour mettre en place et développer ce qui doit devenir l'un des fondements de notre sécurité économique, j'ai cité une économie internationale ouverte ?

De GATT Dit brengt mij tot een van de laatste vragen, namelijk wat kunnen we doen om de open, internationale ekonomie tot stand te brengen en uit te breiden, als één van de grondslagen van onze ekonomische veiligheid?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

celui que nous pouvons amener ->

Date index: 2023-03-30
w