Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ces difficultés que vous avez souhaité " (Frans → Nederlands) :

Il n'est pas toujours aisé pour un consommateur de changer d'opérateur de ligne fixe: chevauchement de facturation, coupures éventuelles, etc. C'est afin de remédier à ces difficultés que vous avez souhaité faciliter les procédures de changement de fournisseur de ligne fixe, pour les consommateurs belges.

Belgische consumenten die van vastelijnoperator willen veranderen, kunnen daarbij soms op problemen stuiten: dubbele facturering, risico op onderbrekingen, enz. Het behoort dan ook tot uw doelstellingen het proces om over te stappen van de ene naar de andere operator vlotter te laten verlopen.


Dans votre discours à l'ONU à Genève le 29 février 2016, vous avez souhaité la mise en place d'un "mécanisme régulier veillant à faire l'état des lieux du respect de l'état de droit et des droits de l'homme" dans chaque État de l'Union européenne.

In uw toespraak tot de Verenigde Naties in Genève op 29 februari 2016 pleitte u voor de invoering, in elke lidstaat van de Europese Unie, van een mechanisme voor de regelmatige monitoring van de eerbiediging van de rechtsstaat en de mensenrechten.


C'est également la réponse que vous avez souhaité apporter avec une plus grande sécurité dans les gares et dans les trains. En cela, vous serez sans doute soutenue par l'ensemble des forces politiques du Parlement.

U hebt hetzelfde antwoord willen bieden door de bewaking in de stations en in de treinen te verscherpen, en ik verwacht dat u in die beslissing zal worden gesteund door alle politieke partijen in het Parlement.


C'est également la réponse que vous avez souhaité apporter avec une plus grande sécurité dans les gares et dans les trains.

Op dezelfde manier wilde u zorgen voor meer veiligheid in de stations en treinen.


En réponse à ma question écrite n° 698 du 22 décembre 2015 (Questions et Réponses, Chambre, 2015-2016, n° 62, p. 349) sur le même sujet, vous avez indiqué implicitement que les employeurs des zones en difficulté qui souhaitent bénéficier de la mesure de soutien en matière de retenue du précompte professionnel, conformément à la loi du 15 mai 2014 portant exécution du pacte de compétitivité, d'emploi et de relance, mieux connu sous le nom de "Pacte de compétitivité", doivent s'adresser au Service des décisions anticipées (SDA) pour obt ...[+++]

In een antwoord op mijn schriftelijke vraag nr. 698 van 22 december 2015 (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2015-2016, nr. 62, blz. 349) over dit onderwerp gaf u impliciet aan dat werkgevers uit ontwrichte zones die wensen gebruik te maken van de steunmaatregel inzake de inhouding van bedrijfsvoorheffing conform de wet van 15 mei 2014 houdende uitvoering van het pact voor competitiviteit, werkgelegenheid en relance, beter bekend als de "Competitiviteitspactwet", zich moeten wenden tot de Dienst Voorafgaande Beslissingen (DVB) om rechtszekerheid te bekomen over het feit of een bedrijf en de voorgestelde investering al dan niet in aanmerking ko ...[+++]


D’abord, les stress tests pour 2011, comme vous l’avez souhaité, font l’objet d’améliorations réelles, notamment sur six points que je voudrais vous dire télégraphiquement.

Allereerst worden er echte verbeteringen aangebracht in de stresstests voor 2011.


Monsieur le Commissaire Rehn, lorsque le mémorandum a été signé, vous avez souhaité «bon courage » aux Grecs.

Mijnheer Rehn, toen het Griekse memorandum werd ondertekend, heeft u de Grieken sterkte gewenst.


Je voudrais savoir quel est votre calendrier concret et précis pour surmonter les difficultés que vous avez rencontrées.

Ik zou graag weten hoe u precies denkt een praktische oplossing te vinden voor de problemen die u bent tegengekomen.


Je vous remercie pour vos propos tenus aujourd’hui, quand vous avez souhaité que ce Conseil sur l’emploi du 7 mai soit véritablement consacré à l’emploi.

Ik dank u voor wat u zei vandaag toen u wenste dat de werkgelegenheidstop van 7 mei echt voor meer werkgelegenheid zal zorgen.


Monsieur Barón Crespo, je puis vous dire que suite à la lettre que m’a effectivement écrite M. Wurtz, j’ai déjà préparé un projet de lettre pour les autorités tunisiennes, allant dans le sens que vous avez souhaité, ainsi que M. Wurtz.

Mijnheer Barón Crespo, na ontvangst van de brief van de heer Wurtz heb ik al een voorlopige brief opgesteld voor de Tunesische autoriteiten, waarin rekening wordt gehouden met de wensen van u en de heer Wurtz.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ces difficultés que vous avez souhaité ->

Date index: 2022-01-27
w