Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ces témoignages émouvants des invitées " (Frans → Nederlands) :

Mme Drory observe qu'après ces témoignages émouvants des invitées afghanes, il semble un peu dur et administratif d'en revenir aux textes.

Mevrouw Drory merkt op dat het misschien wat hard en koud lijkt om na de aangrijpende getuigenissen van de Afghaanse gasten terug te keren naar de teksten.


Le problème est illustré par le témoignage émouvant, diffusé par la chaîne Vitaya, d'un homme âgé de 30 ans souffrant d'une leucémie, qui raconte avoir été obligé de souscrire un emprunt pour pouvoir payer une prothèse dentaire de 8 600 euros : "Je ne pouvais pas bénéficier d'une intervention de la mutualité, laquelle considérant qu'à mon âge, des implants dentaires constituent un luxe superflu".

Een aangrijpend getuigenis van een 30-jarige leukemiepatiënt op Vitaya illustreert het probleem als de man bij wijze van voorbeeld vertelt hoe hij een lening moest aangaan om een vals gebit van 8.600 euro te kunnen betalen: "Een tussenkomst van de mutualiteit zat er voor mij niet in, want volgens hen zijn tandimplantaten op mijn leeftijd een overbodige luxe".


Nous possédons aujourd’hui le témoignage émouvant des survivantes et celui-ci a suscité un regain d’intérêt en ces temps difficiles, à la fois en Europe, aux États-Unis, au Canada et en Australie.

We hebben nu de aangrijpende getuigenis van de overlevendenen deze aangrijpende getuigenisheeft de belangstelling voor deze vreselijke periode weer doen opleven, zowel in Europaals in deVerenigde Staten, Canada en Australië.


Nous avons entendu lémouvant témoignage de la commissaire et vu son engagement personnel pour cette problématique et ce programme.

We hebben de ontroerende persoonlijke getuigenis van de commissaris mogen horen en kunnen zien hoe betrokken ze is bij dit onderwerp en deze agenda.


Des éleveurs et des professionnels, en particulier du tourisme, en ont donné un émouvant témoignage: les fermes étaient dévastées et la situation de la profession touristique catastrophique, dans des régions où l'emploi reste fortement dépendant de ces deux activités.

Veehouders en andere beroepsbeoefenaars, in het bijzonder in de toeristenindustrie, gaven aangrijpende voorbeelden van boerderijen die volledig te gronde waren gericht en schetsten de ronduit rampzalige situatie in de toeristische sector, in regio’s waarin een groot deel van de beroepsbevolking in de landbouw of het toerisme werkzaam is.


Je sais que, au cours du Colloque, vous avez pu recueillir des témoignages émouvants et dramatiques de quelques journalistes africains, qui sont aujourd'hui parmi nous, et qui ont dû subir des violences de la part du pouvoir constitué seulement pour avoir osé défendre le droit à l'information.

Ik weet dat u tijdens het colloquium aangrijpende en dramatische getuigenissen heeft gehoord van enkele Afrikaanse journalisten die hier vandaag aanwezig zijn en tegen wie de overheid geweld heeft gebruikt alleen maar omdat zij het aangedurfd hebben het recht op informatie te verdedigen.


L'un des témoignages les plus émouvants a été celui d'Henri Kichka, un juif dont la famille a disparu dans les chambres à gaz.

Eén van de meest aangrijpende getuigenissen was die van Henri Kichka, een jood.


Lors de la discussion que le Sénat a menée sur le problème de la gestation pour autrui, j'ai entendu des témoignages très émouvants à propos de situations qui n'avaient pas de solution sur le plan légal, même s'il est vrai que quelques centres prennent des libertés en la matière.

Tijdens de bespreking in de Senaat van de kwestie van het draagmoederschap heb ik heel aangrijpende verhalen gehoord van situaties waarvoor geen wettelijke oplossing bestond, al veroorloven sommige centra zich inderdaad nogal wat vrijheid.


w