Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ces évaluations devraient servir » (Français → Néerlandais) :

Si le ministre de la Justice estime que les « pistolets de police » précités ne sont pas des armes conçues pour le tir sportif parce qu'elles ne devraient servir qu'aux dépositaires de la force publique, il peut conjointement avec son collègue de l'Intérieur, interdire ces armes aux citoyens.

De minister van Justitie die meent dat bovengenoemde « politiepistolen » geen echte voor de schietsport ontworpen sportwapens zijn om de reden dat ze enkel dienstig zouden zijn voor dragers van de openbare macht, kan dan samen met haar collega van Binnenlandse Zaken deze wapens voor burgers verbieden.


— par ailleurs, il est utile également de modifier cet article 23/1 du Code de la nationalité belge en ce qu'il exige que les faits de nature pénale qui devraient servir de base à la déchéance interviennent moins de dix ans après la date d'obtention de la nationalité belge.

— tevens is het nuttig artikel 23/1 van het Wetboek van de Belgische nationaliteit te wijzigen wat de eis betreft dat de strafrechtelijke feiten die grond zijn voor de vervallenverklaring, zich moeten voordoen binnen tien jaar na de dag waarop de Belgische nationaliteit werd verkregen.


Les règles les plus favorables de chaque État membre de l'Union européenne devraient servir de base de départ pour le statut juridique.

De meest begunstigende regels van elke lidstaat van de Europese Unie zouden als vertrekbasis voor het juridische statuut dienen.


Les modifications proposées devraient servir à signaler avec force que la Belgique ne veut plus être le point d'entrée en Europe le plus facile à franchir.

Met de voorgestelde wijzigingen zou een krachtig signaal worden gegeven dat België niet langer als de gemakkelijkste toegangspoort tot Europa wenst te fungeren.


En outre, les discussions au sujet des « Principes de Madrid » qui devraient servir comme fil conducteur pour l'élaboration d'un statut final pour le Haut-Karabagh, se sont poursuivies.

Bovendien werden de gesprekken verdergezet over de “Beginselen van Madrid” die moeten dienen als leidraad voor de uitwerking van een definitief statuut voor Nagorno-Karabach.


II Mesures de capacité à servir Les exigences pertinentes de l'annexe I, les exigences spécifiques de ce chapitre et les procédures d'évaluation de la conformité énumérées dans ce chapitre s'appliquent aux mesures de capacité à servir définies ci-dessous.

II Inhoudsmaten De relevante eisen van bijlage 1, de specifieke voorschriften en de conformiteitsbeoordelingsprocedures van deze bijlage zijn van toepassing op de hieronder gedefinieerde inhoudsmaten.


Ce rapport devait être analysé et évalué avec le Comité de suivi et servir de base à la rédaction éventuelle de recommandations ou d'instructions.

Dit zou samen met het Opvolgingscomité bestudeerd en geëvalueerd worden om nadien op basis van dat verslag eventueel aanbevelingen te doen of richtlijnen op te stellen.


Voici un bref aperçu, par thème, des recommandations principales: Programmation: - chaque citoyen devrait en principe, dans 90 % des cas, pouvoir avoir recours à un moyen d'aide médicale urgente (AMU) dans les 15 minutes suivant l'appel initial; - les réseaux de soins que j'ai recommandés doivent servir de base à l'offre de soins hospitaliers (spécialisés par programme de soins); - la programmation doit migrer d'un modèle statique (une ambulance, un lieu de départ, une équipe) vers un modèle plus flexible où les lieux de départs peu ...[+++]

In wat volgt, geef ik u per thema een kort overzicht van de voornaamste aanbevelingen. Programmatie: - elke inwoner moet in principe in 90 % van de gevallen kunnen rekenen op een DGH (dringende geneeskundige hulpverlening)-hulpmiddel binnen de 15 minuten volgend op de initiële oproep; - de zorgnetwerken die ik voorstel zullen de basis vormen voor de aangeboden ziekenhuiszorg (gespecialiseerd per zorgprogramma); - de programmatie dient te migreren van een statisch model (een ziekenwagen, een vertrekplaats, een equipe) naar een meer flexibel model waarin de vertrekplaatsen kunnen alterneren (dag/nacht, enz.) en teams verschillende vector ...[+++]


4. a) Estimez-vous, comme moi, que les tests existants de dépistage de la maladie de Lyme devraient être évalués et qu'une telle évaluation devrait être opérée au niveau européen? b) Envisagez-vous de prendre des initiatives à cet effet ou des initiatives ont-elles déjà été prises? c) Dans l'affirmative, lesquelles?

4. a) Bent u het ermee eens dat de huidige tests om de ziekte van Lyme op te sporen aan evaluatie toe zijn en dat dit best op Europees niveau wordt gevoerd? b) Overweegt u hiervoor acties te ondernemen of werden deze al genomen? c) Zo ja, welke?


Cette évaluation devrait nous permettre à moyen terme de disposer d'informations valables. a) Dans quel délai précis le gouvernement a-t-il l'intention de développer et d'utiliser cette application Stimer ? b) Quand les premières évaluations tangibles devraient-elles être disponibles ?

Op middellange termijn moet hieruit kwaliteitsvolle informatie beschikbaar komen. a) Op welke concrete termijn is de overheid zinnens om deze Stimer-toepassing uit te werken en te gebruiken? b) Wanneer mogen de eerste concrete evaluaties worden verwacht?


w