Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cet égard je voudrais aussi dire très " (Frans → Nederlands) :

À cet égard, je voudrais aussi dire très clairement que le groupe Verts/Alliance libre européenne soutient les propositions faites par la Commission dans une optique plus préventive.

In dit opzicht wil ik er ook volstrekt geen twijfel over laten bestaan dat mijn fractie, de Fractie van de Groenen/Vrije Europese Alliantie, achter de voorstellen staat die de Commissie heeft ingediend op een moment dat zij meer oog had voor het voorzorgsbeginsel.


Cependant, je voudrais aussi dire très clairement que les habitants des pays qui apportent la majeure partie de l’aide ont, eux aussi, besoin d’une lumière au bout du tunnel.

Ik zou echter goed duidelijk willen maken dat ook de burgers uit de landen waar de meeste steun vandaan komt, licht aan het einde van de tunnel moeten zien.


C’est un fait très important à souligner, parce que je voudrais aussi dire très honnêtement aux députés que la mise en œuvre de la directive de 2004 sur la libre circulation n’est pas brillante.

Volgens mij is dat een zeer belangrijke constatering. Ik wil de afgevaardigden in dit verband namelijk ook heel open en eerlijk vertellen dat de tenuitvoerlegging van de richtlijn van 2004 inzake het vrije verkeer, in het algemeen eigenlijk niet briljant is.


À cet égard, je suis en mesure de vous dire que, fin août de cette année (2015), j'ai écrit une lettre à tous les ministres de l'autorité fédérale, mais aussi à ceux des Communautés et Régions, dont des services sont concernés par l'application d'une mesure pour les personnes handicapées. Dans cette lettre j'ai signalé que mon administration, la Dire ...[+++]

Ik kan hier ook nog vermelden dat ik eind augustus van dit jaar (2015) naar alle ministers van de federale overheid, maar ook van de Gemeenschappen en de Gewesten, die achterliggende diensten hebben die een maatregel voor personen met een handicap toepassen, een brief heb geschreven, waarbij ik erop heb gewezen dat mijn administratie, Directie-generaal Personen met een handicap, de intentie heeft om alle papieren attesten af te schaffen.


En ce qui concerne le nombre de traitements de l'arthrite rhumatoïde par an et les coûts annuels pour l'INAMI, je peux vous dire que ce sont des données très difficiles à obtenir, étant donné que la médication qui est utilisée pour l'arthrite rhumatoïde (aussi bien les DMARDs, les glucocorticoïdes que les traitements biologiques), est également utilisée pour d'autres affections rhumatismales (par exemple l'arthrite psoriasique, la spondylite ankylosant ...[+++]

Voor wat betreft het aantal reumatoïde artritis behandelingen per jaar en de RIZIV-uitgaven hiervoor per jaar, kan ik u meegeven dat dit moeilijk te achterhalen is, gezien de medicatie aangewend bij reumatoïde artritis (zowel DMARDs, glucocorticoïden als biologische behandelingen), ook wordt gebruikt bij andere reumatische aandoeningen (bijvoorbeeld psoriatische artritis, ankyloserende spondylitis) en/of bij andere ziekten (bijvoorbeeld bij psoriasis of bij de ziekte van Crohn).


À cet égard, je voudrais également dire que le compromis trouvé est acceptable et très important, non seulement pour la conclusion, mais aussi pour la satisfaction de toutes les sensibilités ou préoccupations.

In dit verband wil ik ook nog zeggen dat het bereikte compromis aanvaardbaar en van groot belang is, niet alleen voor wat betreft de conclusie, maar ook om tegemoet te komen aan alle gevoeligheden of zorgen die geuit zijn.


Je voudrais aussi dire très clairement que mon groupe ne se prononcera ni dans un sens ni dans l'autre aujourd'hui, car nous ne connaissons ni le rapport régulier ni la teneur des discussions que le Conseil mène avec la Turquie.

Ik wil net zo duidelijk zeggen dat mijn fractie daar vandaag nog geen ja of nee op zal antwoorden, omdat we noch de inhoud van het voortgangsverslag, noch die van de gesprekken tussen de Raad en Turkije kennen.


Je voudrais aussi souligner la solidarité manifestée à Bruxelles à l'égard des pays candidats qui ont encore besoin d'une aide financière pour se rapprocher des niveaux de développement du reste du continent.

Ook wil ik wijzen op de solidariteit die in Brussel werd getoond ten aanzien van de kandidaat-landen die nog steeds op financiële steun zijn aangewezen om het ontwikkelingspeil van de andere landen van ons continent te bereiken.


Avant toute mesure préventive, l'autorité publique doit donc procéder à une évaluation du risque qui comporte deux volets: un volet scientifique, c'est-à-dire une évaluation scientifique des risques aussi exhaustive que possible compte tenu, notamment, de l'urgence et un volet politique ("gestion des risques") dans le cadre duquel l'autorité publique doit choisir quelle mesure lui semble appropriée eu égard au niveau de risque qu'elle a retenu.

Alvorens zij een preventieve maatregel treft, moet de overheid dus in twee stappen het risico beoordelen: wetenschappelijk, namelijk een zo grondig mogelijke wetenschappelijke beoordeling van de risico's, met name gelet op de urgentie, en politiek ("beheer van de risico's"), waarbij de overheid moet kiezen welke maatregel geschikt is, gelet op het aanvaardbare risico.


C'est dire aussi combien le choix de Copenhague pour ces assises revêt à cet égard une valeur symbolique pour l'Union européenne qui reconnaît dans le Danemark un des pionniers du progrès social et du souci de l'environnement en Europe.

Hieruit blijkt ook dat de keuze van Kopenhagen als conferentieplaats in dit opzicht een symbolische waarde heeft voor de Europese Unie, die in Denemarken een van de pioniers van de sociale vooruitgang en de milieuzorg in Europa erkent.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cet égard je voudrais aussi dire très ->

Date index: 2023-07-12
w