Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cette assemblée donnera " (Frans → Nederlands) :

Cette exigence est reconnue par la plupart des pays, ce qui a permis lors de l'assemblée annuelle de Hong-Kong d'aboutir à un accord sur un amendement des statuts du F.M.I. , qui donnera au F.M.I. la légitimité juridique nécessaire pour lui permettre d'apporter à ses membres, plus que dans le passé, des conseils avisés en matière de libéralisation de mouvements de capitaux et d'approfondir avec eux un dialogue utile sur cette question.

Deze eis wordt door de meeste landen erkend, waardoor op de Jaarvergadering in Hongkong een akkoord kon worden bereikt over een amendement van de statuten van het IMF. Hierbij zal aan het IMF de nodige juridische legitimiteit worden gegeven om aan zijn leden, meer nog dan in het verleden, verstandige adviezen inzake liberalisering van kapitaalbewegingen te kunnen verstrekken en hierover met hen een diepgaande dialoog te kunnen aangaan.


Celui-ci, qui est en charge de la coordination de la coopération internationale multilatérale dans ce département, a conduit la délégation belge à Ljubljana, Le rapport définitif de cette étude, qui donnera un aperçu global de la violence à l'encontre des enfants, sera présenté à l'Assemblée générale des Nations unies en 2006.

Hij is belast met de coördinatie van de internationale multilaterale samenwerking van dit departement en heeft de Belgische delegatie in Ljubljana geleid. Het eindverslag van deze studie, dat een globaal beeld zal geven over geweld tegen kinderen, zal aan de algemene Vergadering van de VN worden voorgelegd in 2006.


Les citoyens albanais et bosniens espèrent que, demain, cette Assemblée donnera le feu vert à la libéralisation des visas. Ces attentes sont légitimes et les citoyens méritent cette libéralisation.

De verwachtingen van de bevolking in Albanië en in Bosnië en Herzegovina dat wij daarover morgen in het Parlement het licht op groen zullen zetten, zijn terecht, en deze mensen verdienen dat.


De nombreux pays attendent l’approbation du Parlement européen et, par la même occasion, l’apogée de plusieurs années de difficiles négociations et je pense fermement que l’Assemblée donnera au monde un signal positif, plus que nécessaire en cette période.

Een groot aantal landen wacht nu op de instemming van het Europees Parlement, de verhoopte kroon op enkele jaren flink onderhandelen. Ik ben er heilig van overtuigd dat het Parlement een positief signaal de wereld in zal sturen, een signaal dat we juist in deze tijden zo hard nodig hebben.


Je voudrais également remercier les véhéments députés de cette Assemblée ainsi que la Présidence belge, car nous avons travaillé dur ces dernières semaines pour pouvoir présenter aujourd’hui ce document qui donnera, sans aucun doute, un nouvel élan aux activités dans le domaine de l’efficacité énergétique.

Daarnaast wil ik alle strijdbare afgevaardigden van dit Parlement en ook het Belgische voorzitterschap bedanken voor het intensieve werk dat de afgelopen weken op dit gebied is verzet. Daardoor zijn wij in staat om vandaag een document te presenteren dat ongetwijfeld een impuls zal geven aan een betere energie-efficiëntie.


Je voudrais également remercier les véhéments députés de cette Assemblée ainsi que la Présidence belge, car nous avons travaillé dur ces dernières semaines pour pouvoir présenter aujourd’hui ce document qui donnera, sans aucun doute, un nouvel élan aux activités dans le domaine de l’efficacité énergétique.

Daarnaast wil ik alle strijdbare afgevaardigden van dit Parlement en ook het Belgische voorzitterschap bedanken voor het intensieve werk dat de afgelopen weken op dit gebied is verzet. Daardoor zijn wij in staat om vandaag een document te presenteren dat ongetwijfeld een impuls zal geven aan een betere energie-efficiëntie.


En premier lieu, j’espère que cette Assemblée donnera le signal ferme que la situation actuelle n’est pas acceptable - et c’est d’ailleurs ce que j’ai compris dans vos propos.

In de eerste plaats hoop ik dat het Parlement een krachtig signaal zal afgeven dat de huidige situatie onacceptabel is, en u hebt dat in feite al gedaan.


Celui-ci, qui est en charge de la coordination de la coopération internationale multilatérale dans ce département, a conduit la délégation belge à Ljubljana, Le rapport définitif de cette étude, qui donnera un aperçu global de la violence à l'encontre des enfants, sera présenté à l'Assemblée générale des Nations unies en 2006.

Hij is belast met de coördinatie van de internationale multilaterale samenwerking van dit departement en heeft de Belgische delegatie in Ljubljana geleid. Het eindverslag van deze studie, dat een globaal beeld zal geven over geweld tegen kinderen, zal aan de algemene Vergadering van de VN worden voorgelegd in 2006.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cette assemblée donnera ->

Date index: 2022-09-11
w