Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «cette assemblée vous auriez engagé depuis » (Français → Néerlandais) :

Si vous traitiez tout le monde de la même manière au sein de cette Assemblée, vous auriez engagé depuis longtemps une procédure contre la présidence pour les innombrables cas de fraude grave, parce que c’est précisément la manière dont je les qualifierais lorsque je vois que les séances continuent à débuter en retard, ce qui entraîne un gaspillage de l’argent des contribuables.

Als iedereen in dit Huis daadwerkelijk gelijk behandeld zou worden, dan was u al lang geleden gedwongen geweest stappen te ondernemen tegen het Voorzitterschap vanwege talloze gevallen van ernstige fraude - want dat lijkt mij de enige juiste benaming voor het herhaaldelijk te laat beginnen van vergaderingen, met als gevolg verspilling van belastinggelden.


l'assemblée générale des sociétés absorbées, fusion par absorption par la société coopérative à responsabilité limitée « MULTIPHARMA » de la société anonyme « PHI-FINANCE » et de la société à responsabilité limitée « FLOREMISA » par voie de transfert par ces dernières, par suite de leur dissolution sans liquidation, de l'intégralité de leur patrimoine actif et passif, rien excepté ni réservé, sur base de leur situation comptable arrêtée au 31 mai 2014, à la société coopérative à responsabilité limitée « MULTIPHARMA », déjà titulaire de tous les titres des ...[+++]

2. Overeenkomstig het voormelde fusievoorstel, en onder voorbehoud van uitvoering van de fusie en van de beslissingen te nemen door de algemene vergaderingen van de overgenomen vennootschappen, fusie door overneming door de coöperatieve vennootschap met beperkte aansprakelijkheid ''MULTIPHARMA'' van de naamloze vennootschap, ''PHI-FINANCE'' en de SPRL ''FLOREMISA'', bij wijze van overdracht door deze vennootschappen, ingevolge hun ontbinding zonder vereffening, van de algeheelheid van de activa en passiva van hun vermogen, niets uitgezonderd noch voorbehouden, op basis van de toestand afgesloten op 31 mei 2014, naar de huidige Vennootsch ...[+++]


Comme vous le savez, tous les États membres ainsi que la Suisse se sont engagés depuis mars 2009 à appliquer la norme de l’OCDE qui prévoit qu’un État ne peut refuser de fournir une information à la demande d’un autre État, au motif que cette information serait détenue par une banque ou un autre établissement financier.

Zoals u weet, hebben alle lidstaten en Zwitserland zich er sinds maart 2009 toe verplicht de OESO-norm toe te passen, die inhoudt dat een staat niet mag weigeren informatie te verstrekken wanneer een andere staat daarom verzoekt, enkel omdat deze informatie berust bij een bank of een andere financiële instelling.


2. Combien de jeunes sont engagés, par mois, par région et par arrondissement, par le biais de l'obligation en matière de conventions de premier emploi depuis l'introduction de la possibilité de satisfaire à 1 % de cette obligation par des stages professionnels? Pourriez-vous également fournir les chiffres, par mois, par région et par arrondissement, pour 2010, 2009, 2008 et 2007?

2. Hoeveel jongeren worden er per maand/per regio/per arrondissement tewerkgesteld via het systeem van de startbaanverplichting sedert de inwerkingtreding van de mogelijkheid 1% van de startbaanverplichting te vervangen door beroepsstages en hoeveel per maand/per regio/per arrondissement betekent dat voor de jaren 2010, 2009, 2008, 2007?


– (SK) Madame la Présidente, d’après le procès-verbal des négociations qui ont eu lieu entre les ministres des finances européens depuis le début du mois de septembre de cette année, publié par l’agence de presse Reuters, vous avez apparemment déclaré, Monsieur Trichet, que si vous aviez su que la Slovaquie n’accepterait pas de fournir une assistance financière volontaire au Gouvernement grec, vous n’auriez jamais été d’accord pour ...[+++]

– (SK) Mevrouw de Voorzitter, uit de notulen van de onderhandelingen tussen de ministers van Financiën van de Economische en Monetaire Unie begin september van dit jaar die het persbureau Reuters openbaar heeft gemaakt, blijkt dat u, mijnheer Trichet, heeft gezegd dat u nooit had ingestemd met de toelating van Slowakije tot de eurozone als u had geweten dat het land niet zou meedoen aan de vrijwillige financiële hulp aan de Griekse regering.


- (EN) Madame la Présidente, je prends la parole pour une motion de procédure: étant donné que je me trouve en cette Assemblée et que le commissaire a pris beaucoup de temps pour répondre, auriez-vous l’amabilité d’autoriser deux autres questions? Très peu de questions ont reçu une réponse.

– (EN) Mevrouw de Voorzitter, ik heb een motie van orde. Zou u niet kunnen toestaan dat er, bij wijze van gunst, nog twee vragen beantwoord worden? Ik ben tenslotte op dit ogenblik in het Parlement aanwezig en de commissaris heeft zoveel tijd besteed aan zijn antwoorden dat er maar weinig vragen aan bod zijn gekomen.


- Monsieur le Président, Messieurs les Ministres, Mesdames et Messieurs les Députés, après avoir écouté attentivement chacun des rapporteurs, chacun des représentants des commissions et le ministre portugais, M. Gama, et avant d'écouter avec la même attention, durant la suite de ce débat, chacun des orateurs qui vont s'exprimer, je voudrais vous dire le sentiment de la Commission qui, comme vous le savez, comme je m'y étais engagé depuis le début, participe activement, aux côtés de vos représentants et des représentants des États membres, à cette négociati ...[+++]

- (FR) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de minister, geachte afgevaardigden, ik heb aandachtig geluisterd naar de rapporteurs, de vertegenwoordigers van de commissies en de Portugese minister, de heer Gama.


Vous auriez été le premier à crier au scandale si certains membres de cette assemblée avaient participé à une manifestation où une étoile de David aurait été assimilée à un symbole nazi.

U zou de eerste geweest zijn om schande te roepen als sommige leden van deze assemblee hadden deelgenomen aan een betoging waar een davidster gelijk werd gesteld aan een nazi-symbool.


- Comme je prends la parole pour la première fois depuis que vous assumez, madame, la présidence de cette assemblée, je voudrais vous présenter tous mes voeux pour l'exercice de vos nouvelles hautes fonctions.

- Mevrouw de voorzitster, daar ik voor de eerste keer het woord neem sinds u voorzitster bent van deze assemblee, maak ik van de gelegenheid gebruik u het allerbeste toe te wensen bij de uitoefening van uw nieuwe functie.


- Je puis vous dire, monsieur Daras, que depuis que je suis à nouveau président de cette assemblée, il m'est arrivé à plusieurs reprises de modifier l'ordre des travaux.

- Ik kan u zeggen, mijnheer Daras, dat ik de regeling van de werkzaamheden herhaaldelijk heb aangepast sinds ik opnieuw voorzitter ben.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cette assemblée vous auriez engagé depuis ->

Date index: 2025-02-06
w