Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cette cotisation devra " (Frans → Nederlands) :

En moyenne, une cotisation de 0,15 p.c. devra avoir été perçue depuis la mise en place de la perception de cette cotisation.

Gemiddeld zal een bijdrage van 0,15 pct. moeten geïnd worden vanaf het operationeel zijn van de inning van deze bijdrage.


Dès que cette charge des pensions sera plus élevée que le montant des cotisations versées, la CBFA devra prendre en charge elle-même un pourcentage, à déterminer par le Roi, de la différence, et verser le montant correspondant au Trésor public.

Zodra de pensioenlast groter wordt dan de betaalde bijdragen zal de CBFA een door de Koning te bepalen percentage van dat verschil zelf moeten dragen en het overeenstemmende bedrag moeten doorstorten aan de staatskas.


Le troisième chapitre introduit la possibilité pour le Comité de gestion de l'ONSS d'accorder une exonération de 50 % à 100 % de la sanction spécifique qui s'applique lorsqu'un employeur déclare tardivement ou omet de déclarer la mise à disposition de son travailleur d'un véhicule de société, en vue du paiement correct de la cotisation CO. L'employeur devra néanmoins pouvoir démontrer que ce retard ou cette omission est imputable à des circonstances exceptionnelles ou à des raisons impérieuses d'équité.

Het derde hoofdstuk introduceert de mogelijkheid voor het Beheerscomité van de RSZ een vrijstelling van 50 % tot 100 % kan verlenen voor de specifieke sanctie die van toepassing is wanneer een werkgever het ter beschikking stellen aan zijn werknemer van een bedrijfswagen, met het oog op de correcte betaling van de CO bijdrage, te laat heeft aangegeven of heeft nagelaten aan te geven. De werkgever moet evenwel kunnen aantonen dat deze laattijdigheid of nalatigheid te wijten is aan uitzonderlijke omstandigheden of om reden van dwingende billijkheid.


Cette cotisation devra permettre de couvrir, d'une part, les frais de gestion occasionnés annuellement au fonds pour la gestion de la branche " reclassement professionnel" , et, d'autre part, le financement annuel des procédures de reclassement professionnel mises en place au bénéfice des travailleurs concernés dans la limite de 75 p.c. des coûts; elle sera fixée par convention collective de travail conclue au sein de cette commission paritaire et visera uniquement les entreprises relevant de la Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel de la Communauté française et germanophone et de la Région wallonne" .

Deze bijdrage zal, enerzijds, de jaarlijkse beheerskosten moeten dekken die het fonds moet maken voor het beheer van de tak " outplacement" en, anderzijds, zal zij moeten dienen voor de jaarlijkse financiering van 75 pct. van de kosten van de outplacementbegeleiding ten bate van de betrokken werknemers; zij zal worden vastgesteld in een collectieve arbeidsovereenkomst die in dit paritair comité zal gesloten worden en die enkel zal gelden voor de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector van de Franstalige en Duitstalige Gemeenschap en het Waalse Gewest" .


Chaque entreprise tombant sous le champ d'application de cette convention collective de travail devra verser cette cotisation à l'organisme de pension désigné, selon les dispositions du règlement de pension prévues à l'article 4.

Elke onderneming die onder het toepassingsgebied van deze collectieve arbeidsovereenkomst valt, moet deze bijdrage storten aan de in artikel 4 aangeduide pensioeninstelling volgens de bepalingen van het pensioenreglement, bedoeld in artikel 4.


A partir du 1 janvier 1997, cette cotisation de 0,20 p.c. est maintenue, mais pour les années 1997-1998, la moitié de cette cotisation consistera en une cotisation spéciale de 0,10 p.c. qui devra être utilisée pour les initiatives sectorielles au profit des ouvriers.

Vanaf 1 januari 1997 blijft deze bijdrage van 0,20 pct. maar voor de jaren 1997-1998 bestaat de helft daarvan uit een bijzondere bijdrage van 0,10 pct. die moet aangewend worden voor sectorale initiatieven die de werklieden ten goede komen.


Vu l'urgence motivée par le fait que l'autorité fédérale entend imposer déjà pour l'année 2004 la perception de la cotisation destinée à compenser la perte de revenus des communes résultant de la libéralisation du marché de l'électricité; que cette volonté indiquée explicitement aux Régions explique que la loi spéciale du 13 septembre 2004 insérant un 9°bis dans l'article 6, § 1, VIII, alinéa 1 de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles a un effet rétroactif au 1 mai 2004; qu'il existe actuellement un avant - pr ...[+++]

Gelet op de dringende noodzakelijkheid doordat de federale overheid de inning van de federale bijdrage ter compensatie van de inkomstenderving van de gemeenten ingevolge de liberalisering van de elektriciteitsmarkt reeds voor het jaar 2004 wenst op te leggen; dat deze uitdrukkelijk aan de Gewesten overgemaakte wil verklaart dat de bijzondere wet van 13 september 2004 die een 9°bis invoegt in artikel 6, § l, VIII, 11 lid van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen terugwerkende kracht heeft vanaf 1 mei 2004; dat er op dit ogenblik een voorontwerp van wet bestaat met de bedoeling een artikel 22bis betreffend ...[+++]


Cette transmission a lieu le 30 mars 1998, pour les données 1997 et en l'absence de modification des textes réglementaires, l'assurabilité des travailleurs susvisés risque de ne pas pouvoir être établie; dans certains cas, lorsque la transmission électronique s'avèrera impossible, un document de cotisation devra malgré tout être remis par l'Office national de sécurité sociale.

Voor de gegevens 1997 geschiedt dat doorsturen op 30 maart 1998 en als de reglementaire teksten niet worden gewijzigd, bestaat het risico dat de verzekerbaarheid van de voormelde werknemers niet kan worden vastgesteld; in sommige gevallen, wanneer het elektronisch doorsturen onmogelijk blijkt, zal de Rijksdienst voor sociale zekerheid desondanks een bijdragebescheid op papier moeten uitreiken.


Si le salaire qui découle de l'emploi n'atteint pas la valeur de cotisation minimale précitée, par exemple parce que précisément il s'agit d'un emploi à temps partiel ou d'un emploi qui est limité à une partie déterminée de l'année, alors l'enfant a (jusqu'à ses 25 ans) le choix de s'inscrire comme personne à charge (ou de maintenir cette inscription), ou bien de faire valoir sa qualité de titulaire-salarié; en qualité de titulaire-salarié, l'enfant devra payer un ...[+++]

Bereikt het loon dat voortvloeit uit de tewerkstelling niet de voormelde minimumwaarde, bijvoorbeeld omdat het precies gaat om een beperkte deeltijdse tewerkstelling, of een tewerkstelling die beperkt is tot een bepaald gedeelte van het jaar, dan heeft het kind - zolang het jonger is dan 25 jaar - de keuze zich in te schrijven als persoon ten laste (of deze inschrijving te handhaven), of toch zijn hoedanigheid van gerechtigde-werknemer te laten gelden; als gerechtigde-werknemer zal het kind dan een aanvullende bijdrage moeten betalen, berekend op het tekort aan loonwaarde in het betrokken refertejaar (artikel 290 van het aangehaalde kon ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cette cotisation devra ->

Date index: 2020-12-11
w