Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cette dernière dispose déjà " (Frans → Nederlands) :

En cas d'insuffisance d'agréments encore disponibles dans le cadre de la programmation par province lorsque plusieurs demandes ont été valablement introduites, tout nouvel agrément est octroyé, en priorité, au service situé dans la commune dont relève le plus grand nombre de personnes disposant du revenu d'intégration ou de son équivalent sauf si cette dernière dispose déjà d'un autre service.

Als er in het kader van de programmering per provincie onvoldoende erkenningen beschikbaar zijn wanneer verschillende aanvragen op geldige wijze zijn ingediend, wordt elke nieuwe erkenning bij voorkeur toegekend aan de dienst gelegen in de gemeente met het grootste aantal personen die in aanmerking komen voor het leefloon of de daarmee gelijkgestelde tegemoetkoming behalve indien bedoelde gemeente reeds over een andere dienst beschikt.


La possibilité de recourir à la procédure écrite et les conditions à remplir à cet égard sont prévues à l’article 3, paragraphe 5, du règlement (UE) nº 182/2011, auquel renvoie l’article 7 du règlement intérieur, ce dernier disposant qu'en particulier, le président peut recourir à la procédure écrite lorsque le projet d’acte d’exécution a déjà été examiné pendant une réunion du comité d’appel.

De schriftelijke procedure en de voorwaarden ervan worden beschreven in artikel 3, lid 5, van Verordening nr. 182/2011 en vermeld in artikel 7 van het reglement van orde. De voorzitter kan in het bijzonder een beroep doen op de schriftelijke procedure wanneer de ontwerpuitvoeringshandeling reeds door het comité van beroep is behandeld.


— Seule une très légère extension du cadre du personnel du Conseil supérieur est nécessaire en vue de l'enregistrement des plaintes puisque ce dernier dispose déjà d'une administration spécialement formée au traitement des plaintes.

— De Hoge Raad heeft slechts een zeer beperkte uitbreiding van het personeelskader nodig met het oog op de registratie van de klachten. Vermits hij reeds beschikt over een bestaande administratie specifiek opgeleid inzake klachtenbehandeling.


En effet, la première dérogation vise à permettre à trois catégories de personnes qui disposent déjà d'un autre titre professionnel mentionné dans la LEPSS ou en disposeront dans un proche avenir, et moyennant plusieurs conditions cumulatives, d'exercer la profession de manière autonome : (1) les personnes qui ont achevé leurs études au plus tard au cours de l'année académique 2015-2016; (2) les personnes qui ont déjà entamé la formation spécifique de psychothérapie le 1 septembre 2016 ou qui ...[+++]

De eerste afwijking strekt immers ertoe drie categorieën van personen die reeds over een andere in de WUG vermelde beroepstitel beschikken of daarover in de nabije toekomst zullen beschikken, onder een aantal cumulatieve voorwaarden toe te laten het beroep op autonome wijze uit te oefenen : (1) de personen die uiterlijk in het academiejaar 2015-2016 hun studie hebben beëindigd; (2) de personen die reeds de specifieke opleiding psychotherapie op 1 september 2016 hebben aangevat of die deze in de loop van het academiejaar 2016-2017 aanvatten; (3) de personen die een bacheloropleiding die overeenkomstig de WUG recht geeft op een in die wet vermelde beroepstit ...[+++]


Toutefois, ce dernier est déjà actuellement protégé par une réglementation, à savoir les articles 58 à 64 de la loi du 6 avril 2010 sur les pratiques du commerce et la protection du consommateur. Cette loi dispose entre autres qu'un contrat écrit doit comporter un nombre minimum de données obligatoires et prévoir un droit de rétractation.

Echter, voor de consument bestaat momenteel reeds een beschermingsregeling via de artikelen 58 tot 64 van de wet van 6 april 2010 betreffende marktpraktijken en consumentenbescherming, waarin onder andere wordt bepaald dat een geschreven overeenkomst met een minimaal aantal verplichte gegevens moet worden opgesteld en dat er een kosteloos herroepingsrecht bestaat.


À l'heure actuelle, l'article 745octies, § 1, dernier alinéa, du Code civil dispose déjà que le droit au bail ne s'applique pas lorsque le cohabitant légal survivant est le descendant du cohabitant légal prédécédé;

Momenteel bepaalt artikel 745octies, § 1, laatste lid van het Burgerlijk Wetboek reeds dat het recht op huur niet van toepassing is ingeval de langstlevende wettelijk samenwonende een afstammeling is van de vooroverleden wettelijk samenwonende;


En effet, sur le plan administratif et médical, les agents de cette institution disposent déjà de l'expérience et des connaissances nécessaires pour la bonne réalisation de cette mission et l'application correcte de la législation.

De _personeelsleden van deze instelling bezitten inderdaad reeds heel wat kennis en ervaring op het administratieve en medische vlak die wellicht van grote waarde zijn om deze opdracht behoorlijk te vervullen en de wetgeving correct toe te passen.


La présente communication rappelle d'abord les multiples possibilités de soutien public dont disposent déjà les États membres dans le cadre des règles applicables aux aides d'État, pour ensuite décrire les aides d'État supplémentaires que ces derniers sont temporairement autorisés à octroyer afin de remédier aux difficultés qu’éprouvent actuellement certaines entreprises en matière d'accès au financement et de favoriser les investissements poursuivant des objectifs environnementaux.

De onderhavige mededeling neemt eerst de talrijke mogelijkheden op het gebied van overheidssteun onder de loep waarover de lidstaten krachtens de bestaande staatssteunregels reeds beschikken, en gaat vervolgens in op de bijkomende steunmaatregelen die de lidstaten tijdelijk mogen nemen om de moeilijke toegang tot financiering aan te pakken waarmee sommige ondernemingen momenteel kampen, en om investeringen in milieudoelstellingen te stimuleren.


- restriction des transferts ultérieurs à d'autres autorités publiques: les données PNR ne devraient être divulguées à d'autres autorités publiques que si ces dernières disposent de pouvoirs dans le domaine de la lutte contre le terrorisme et les formes graves de criminalité transnationale et si elles offrent les mêmes protections que celles garanties par l'agence destinataire en vertu de l'accord, conformément à un engagement pris à l'égard de cette dernière.

- Beperkingen op verdere doorgifte aan andere overheidsinstanties: PNR-gegevens mogen uitsluitend worden verstrekt aan andere overheidsinstanties met bevoegdheden op het gebied van de bestrijding van terrorisme en zware grensoverschrijdende criminaliteit die, op grond van een tegenover de ontvangende instantie aangegane verbintenis, dezelfde bescherming bieden als de ontvangende instantie conform de overeenkomst zelf biedt.


Pour renforcer cette dernière au sein de l'Union européenne, il importe que cette dernière dispose, outre la Charte des droits fondamentaux de l'Union européenne et la Convention européenne des droits de l'homme, de normes pour la protection des droits procéduraux qui soient correctement exécutées et mises en oeuvre dans les États membres.

Om wederzijds vertrouwen binnen de Europese Unie te versterken, is het zaak dat de Europese Unie, naast het Handvest van de grondrechten van de Europese Unie en het EVRM, over normen voor de bescherming van de procedurele rechten beschikt die in de lidstaten op correcte wijze worden uitgevoerd en toegepast.


w