Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cette dernière solution est préférable car comment " (Frans → Nederlands) :

Cette dernière solution est préférable car comment pourrait-on organiser à l'avenir des auditions avec les parlementaires candidats à une fonction de juge à la Cour d'arbitrage ?

Dat laatste verdient de voorkeur, want hoe kan men in de toekomst hoorzittingen beleggen met parlementsleden die kandidaat zijn voor een ambt van rechter in het Arbitragehof ?


3. Dans ce cadre, l'accent sera-t-il remis sur la nécessité de trouver des solutions alternatives au licenciement collectif au cours de la procédure Renault, car on sait qu'actuellement les cas où cette dernière permet d'éviter un licenciement collectif sont rares pour ne pas dire inexistants?

2. Welk tijdpad geldt er voor de op grond van het regeerakkoord ter zake geplande wetswijzigingen? 3. Zal de nadruk in dat verband opnieuw worden gelegd op de noodzaak om in het kader van de procedure-Renault alternatieve oplossingen uit te werken voor collectief ontslag? De gevallen waarin middels deze procedure een collectief ontslag kan worden vermeden, zijn heden namelijk zeldzaam of zelfs onbestaande.


Cette initiative a été, elle aussi, contrecarrée par les partis francophones car ces derniers préfèrent se laisser diriger par le chef d'orchestre Maingain qui se présente comme le sauveur de la Belgique.

Maar ook dat initiatief werd door de Franstalige partijen afgeblokt. Zij laten zich liever leiden door orkestmeester Maingain die zich opwerpt als de redder van België.


Cette initiative a été, elle aussi, contrecarrée par les partis francophones car ces derniers préfèrent se laisser diriger par le chef d'orchestre Maingain qui se présente comme le sauveur de la Belgique.

Maar ook dat initiatief werd door de Franstalige partijen afgeblokt. Zij laten zich liever leiden door orkestmeester Maingain die zich opwerpt als de redder van België.


L'intervenant préfère cette dernière interprétation, car il souhaite que La Poste soit aussi soumise à la réglementation adéquate lorsqu'elle se charge de ces opérations financières.

Deze laatste interpretatie draagt daarbij de voorkeur weg van de spreker aangezien hij wenst dat ook De Post, wanneer ze zich met deze financiële verrichtingen bezighoudt, onder de geëigende reglementering ressorteert.


Juridiquement, cette solution semble préférable, car si les économies escomptées sont une conséquence indirecte de la standardisation de la teneur en protéines, elles résulteront toutefois d'une baisse des dépenses relatives aux exportations de beurre et d'une réduction du prix d'intervention du LEP après 2008.

In juridisch-technisch opzicht leek het voor de hand te liggen om aan deze weg de voorkeur te geven omdat de verwachte besparingen weliswaar indirect uit de eiwitstandaardisering voortvloeien, maar in de vorm van lagere uitgaven voor de boterexport en de interventieprijs van MMP pas na 2008 zullen optreden.


Lors du trilogue du 6 décembre 2011, les négociateurs du Parlement ont admis, dans leur majorité, qu'eu égard aux explications fournies par les représentants de la présidence et de la Commission quant à l'absence d'une meilleure solution dans cette situation particulièrement difficile, ils se voyaient contraints d'entériner le compromis du Conseil, car ce texte constitue le seul moyen d'obtenir une solution transitoire pour les ...[+++]

Tijdens een trialoog op 6 december 2011 erkende een meerderheid binnen het onderhandelingsteam van het EP dat, gelet op de uitleg van de vertegenwoordigers van het voorzitterschap en de Commissie met betrekking tot het ontbreken van een betere oplossing in de bijzonder moeilijke situatie in kwestie, met het compromis van de Raad moest worden ingestemd, aangezien dit de enige manier was om tot een overgangsoplossing voor de resterende jaren van het lopende MFK te komen.


Il est attendu depuis longtemps et est le bienvenu. Tout est maintenant question de savoir si et comment il sera mis en pratique, car un instrument juridique faisant des crimes de haine un délit criminel n’est qu’une solution de dernier recours.

We hebben er lang op moeten wachten en het wordt van harte toegejuicht, maar nu hangt er veel van af of en op welke manier het in de praktijk zal worden gebruikt, want een rechtsinstrument dat haatmisdrijven als een strafbaar feit beschouwt, is slechts een laatste redmiddel.


Il a été dit aujourd’hui que nous devons chercher une approche qui occasionne le moins possible de bureaucratie. Selon moi, cette approche, cette solution, consiste à rendre les municipalités responsables de la fourniture de services municipaux d’intérêt général et à leur permettre de décider elles-mêmes comment répondre aux exigences de la nouvelle politique des déchet ...[+++]

Er is vandaag al gezegd dat we een aanpak moeten kiezen die tot zo min mogelijk bureaucratie leidt. Waneer de gemeentes verantwoordelijk blijven voor het leveren van de gemeentelijke diensten van algemeen belang, en ze kunnen beslissen hoe ze voldoen aan de eisen van het nieuwe afvalbeleid, dan is dat volgens mij een goede oplossing, met een minimum aan bureaucratie en een maximum aan democratie.


La lecture que M. Vandaele fait de cette étude est un peu spéciale car, selon cette dernière, le banc de Thornton n'est pas un second choix, et ce n'est même plus une option parce qu'elle n'est pas finançable, ni réalisable sur le plan économique, tout comme les autres solutions offshore. ...[+++]

De lezing van die studie door de heer Vandaele is ietwat speciaal, want de Thorntonbank is volgens die studie geen tweede keuze. Ze is volgens die studie zelfs geen optie meer, omdat ze niet betaalbaar en economisch niet haalbaar is, net zoals de andere offshoreoplossingen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cette dernière solution est préférable car comment ->

Date index: 2023-07-03
w