Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «cette disposition semble sous‑entendre » (Français → Néerlandais) :

Cette disposition semble peu adaptée à l'hypothèse du membre du personnel qui effectue des déplacements réguliers pour les besoins du service (hypothèse envisagée par les articles 72, alinéa 2, et 73, alinéa 3, du projet).

Die bepaling lijkt weinig afgestemd op het geval van het personeelslid dat regelmatig verplaatsingen doet voor de behoeften van de dienst (geval waarmee rekening is gehouden in de artikelen 72, tweede lid, en 73, derde lid, van het ontwerp).


Le texte de la disposition laisse sous-entendre une portée plus large. Néanmoins, si l'on tient compte des définitions des termes « fixation » et « communication au public » (article 2, c) et g)), une interprétation plus restrictive semble justifiée.

De tekst van de bepaling zou kunnen laten doorschemeren dat de rechten verder reiken; als de definities van « vastlegging » en « mededeling aan het publiek » onder Artikel 2, c) en g) echter ook in aanmerking worden genomen, lijkt een engere interpretatie aangewezen.


Le texte de la disposition laisse sous-entendre une portée plus large. Néanmoins, si l'on tient compte des définitions des termes « fixation » et « communication au public » (article 2, c) et g)), une interprétation plus restrictive semble justifiée.

De tekst van de bepaling zou kunnen laten doorschemeren dat de rechten verder reiken; als de definities van « vastlegging » en « mededeling aan het publiek » onder Artikel 2, c) en g) echter ook in aanmerking worden genomen, lijkt een engere interpretatie aangewezen.


3. La dernière question de l'honorable membre semble sous-entendre que le fonctionnement et l'administration du Fonds de garantie constitueraient une menace pour les P.M.E. agences de voyages.

3. De laatste vraag van het geachte lid lijkt te suggereren dat de werkwijze en het beheer van het Garantiefonds een bedreiging zouden inhouden voor de KMO-reisagentschappen.


Elle semble sous-entendre le message suivant: « nous ne devons pas nous attendre à ce que toutes les cultures évoluent à la même vitesse ».

De boodschap lijkt te luiden « we kunnen niet verwachten dat alle culturen even snel evolueren.


Ainsi, lorsqu’une décision de réaffectation au siège constitue une mesure qui affecte défavorablement un agent temporaire du Service européen pour l’action extérieure (SEAE), il incombe à ce dernier, en application de l’article 41, paragraphe 2, sous a), de la charte des droits fondamentaux de l’Union européenne, d’entendre dûment l’intéressé avant l’adoption de cette décision.

Wanneer een besluit tot nieuwe tewerkstelling bij de zetel een maatregel vormt die nadelige gevolgen heeft voor een tijdelijk functionaris van de Europese Dienst voor extern optreden (EDEO), staat het derhalve aan laatstgenoemde om, overeenkomstig artikel 41, lid 2, sub a, van het Handvest van de grondrechten van de Europese Unie, de betrokkene volgens de regels te horen vóór de vaststelling van dat besluit.


Dans le cas où il est fait référence, dans le présent règlement, à la loi qui aurait été applicable à la succession de la personne qui dispose, si elle était décédée le jour, selon le cas, de l'établissement de la disposition à cause de mort, de la modification ou de la révocation de la disposition, cette référence doit s'entendre comme étant une référence soit à la loi de l'État de la résidence habituelle de la personne concernée ce jour-là, soit, si la personne avait fait un choix de loi en vertu du présent règlement, à la loi de l'État de sa nationalité ce jour-là.

Daar waar in deze verordening wordt verwezen naar het recht dat van toepassing zou zijn geweest op de nalatenschap van degene die bij uiterste wil beschikt, mocht hij zijn overleden op de dag waarop de uiterste wilsbeschikking, naar gelang van het geval, is opgesteld, gewijzigd of herroepen, moet onder een dergelijke verwijzing een verwijzing worden verstaan naar het recht van de staat van de gewone verblijfplaats van de betrokkene of, indien hij op grond van deze verordening een rechtskeuze heeft gemaakt, naar het recht van de staat van de nationaliteit die hij op de datum van de rechtskeuze bezat.


les conditions dans lesquelles les États membres peuvent autoriser la détention, la circulation et l’utilisation de produits non conformes aux dispositions de la section II bis, sous-section II, autres que celles de l’article 120 quater, ou aux dispositions d’application de cette sous-section».

de voorwaarden waaronder de lidstaten toestemming mogen verlenen voor het in bezit hebben, in het verkeer brengen en gebruiken van producten die niet voldoen aan andere artikelen van sectie II bis, subsectie II, dan artikel 120 quater of aan de uitvoeringsbepalingen van die subsectie”.


L'application de la clause de souveraineté pour des raisons humanitaires doit être encouragée, puisqu'elle semble correspondre à l'objectif sous-jacent de cette disposition.

De toepassing van de soevereiniteitsclausule om humanitaire redenen moet worden aangemoedigd, want dat is kennelijk de onderliggende bedoeling van deze bepaling.


D'abord, la ministre semble sous-entendre que le MRAX est toujours l'association respectable qu'elle a été.

Ten eerste laat de minister doorschemeren dat MRAX nog steeds de eerbiedwaardige vereniging is, die ze vroeger was.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cette disposition semble sous‑entendre ->

Date index: 2021-09-24
w