Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «cette divergence était » (Français → Néerlandais) :

4. Lorsqu’il est établi que la législation applicable n’est pas celle de l’État membre dans lequel l’affiliation provisoire a eu lieu ou que l’institution qui a servi les prestations à titre provisoire n’était pas l’institution compétente, l’institution reconnue comme compétente est réputée l’être rétroactivement, comme si cette divergence de vues n’avait pas existé, au plus tard à partir de la date de l’affiliation provisoire ou du premier octroi à titre provisoire des prestations en cause.

4. Indien is komen vast te staan dat de toepasselijke wetgeving niet die van de lidstaat is waar voorlopige aansluiting heeft plaatsgevonden, of dat het orgaan dat voorlopige uitkeringen heeft verleend, niet het bevoegde orgaan was, wordt het als bevoegd aangemerkte orgaan geacht retroactief bevoegd te zijn geweest alsof er geen meningsverschil heeft bestaan uiterlijk vanaf de datum van voorlopige aansluiting of van de eerste voorlopige betaling van de uitkeringen.


La Commission des Nations unies pour les crimes de guerre a cependant estimé que cette divergence était « purement verbale » et qu'il s'agit d'une « différence de technique juridique ».

De Commissie van de Verenigde Naties voor oorlogsmisdaden heeft evenwel geoordeeld dat die afwijking louter woordelijk was en dat het ging om een verschil in juridische techniek.


La Commission des Nations unies pour les crimes de guerre a cependant estimé que cette divergence était « purement verbale » et qu'il s'agit d'une « différence de technique juridique ».

De Commissie van de Verenigde Naties voor oorlogsmisdaden heeft evenwel geoordeeld dat die afwijking louter woordelijk was en dat het ging om een verschil in juridische techniek.


L'administration indique que cette note s'inscrit dans un contexte qui en 2003 était caractérisé par des divergences de vues entre les milieux intéressés et également entre les auteurs de doctrine sur la question de savoir si les termes "oeuvre licitement publiée" utilisés à l'article 22 de la loi en vigueur à l'époque, à savoir la loi du 30 juin 1994 relative au droit d'auteur et aux droits voisins subordonnait le bénéfice de l'exception de copie privée à la condition d'u ...[+++]

Mijn administratie geeft aan dat deze nota deel uitmaakte van een context die in 2003 werd gekenmerkt door meningsverschillen tussen betrokken milieus en eveneens tussen auteurs in de rechtsleer over de vraag of de begrippen "op geoorloofde wijze openbaar gemaakt werk" zoals gebruikt in artikel 22 van de toen van kracht zijnde wet, namelijk de wet van 30 juni 1994 betreffende het auteursrecht en de naburige rechten, het genot van de uitzondering voor privékopie onderwerpt aan de voorwaarde van kopiëren vanuit een geoorloofde bron.


Le débat sur cette question sensible et controversée a soulevé des divergences de vues entre, d'une part, les délégations qui souhaitaient omettre cette notion pour des raisons culturelles, philosophiques ou religieuses et qui proposaient une formulation alternative et, d'autre part, les délégations pour lesquelles il était nécessaire de faire figurer la notion de « services » dans la convention, en référence aux textes adoptés lor ...[+++]

Het debat over deze gevoelige en controversiële kwestie dreef de standpunten uiteen van, enerzijds, de delegaties die dit begrip wensten weg te laten uit culturele, filosofische of religieuze overwegingen en een andere formulering voorstelden, en, anderzijds, de delegaties die het noodzakelijk achtten dat het begrip « diensten » in het Verdrag werd opgenomen. Zij lieten zich daarbij leiden door de teksten die op de voornoemde internationale conferenties werden goedgekeurd.


Le débat sur cette question sensible et controversée a soulevé des divergences de vues entre, d'une part, les délégations qui souhaitaient omettre cette notion pour des raisons culturelles, philosophiques ou religieuses et qui proposaient une formulation alternative et, d'autre part, les délégations pour lesquelles il était nécessaire de faire figurer la notion de « services » dans la convention, en référence aux textes adoptés lor ...[+++]

Het debat over deze gevoelige en controversiële kwestie dreef de standpunten uiteen van, enerzijds, de delegaties die dit begrip wensten weg te laten uit culturele, filosofische of religieuze overwegingen en een andere formulering voorstelden, en, anderzijds, de delegaties die het noodzakelijk achtten dat het begrip « diensten » in het Verdrag werd opgenomen. Zij lieten zich daarbij leiden door de teksten die op de voornoemde internationale conferenties werden goedgekeurd.


En modifiant l'article 2 de cette loi, le législateur a pu considérer que les risques qu'emportaient les divergences d'interprétation évoquées en B.4.4 en ce qui concerne les indemnités demandées au consommateur devaient pouvoir être écartés quelle que soit la qualité des personnes procédant au recouvrement amiable de dettes et qu'il n'était à cet égard pas souhaitable de traiter de manière différente les avocats, d'une part, et le ...[+++]

Door artikel 2 van die wet te wijzigen, vermocht de wetgever te oordelen dat de risico's die de in B.4.4 vermelde uiteenlopende interpretaties met zich meebrachten met betrekking tot de aan de consument gevraagde vergoedingen, moesten kunnen worden geweerd ongeacht de hoedanigheid van de personen die de minnelijke invordering van schulden verrichten, en dat het in dat verband niet wenselijk was om de advocaten, enerzijds, en de gerechtsdeurwaarders en de incassobureaus, anderzijds, verschillend te behandelen terwijl zij, niettegenstaande de verschillen die tussen hen en met name tussen de eerstgenoemden en de gerechtsdeurwaarders bestaan ...[+++]


4. Lorsqu’il est établi que la législation applicable n’est pas celle de l’État membre dans lequel l’affiliation provisoire a eu lieu ou que l’institution qui a servi les prestations à titre provisoire n’était pas l’institution compétente, l’institution reconnue comme compétente est réputée l’être rétroactivement, comme si cette divergence de vues n’avait pas existé, au plus tard à partir de la date de l’affiliation provisoire ou du premier octroi à titre provisoire des prestations en cause.

4. Indien is komen vast te staan dat de toepasselijke wetgeving niet die van de lidstaat is waar voorlopige aansluiting heeft plaatsgevonden, of dat het orgaan dat voorlopige uitkeringen heeft verleend, niet het bevoegde orgaan was, wordt het als bevoegd aangemerkte orgaan geacht retroactief bevoegd te zijn geweest alsof er geen meningsverschil heeft bestaan uiterlijk vanaf de datum van voorlopige aansluiting of van de eerste voorlopige betaling van de uitkeringen.


En effet, étant donné que la convention couvre aussi bien les matières matrimoniales que la garde des enfants, des avis très divergents ont été exprimés. Certains États souhaitaient supprimer cette disposition, laissant aux ordres juridiques internes des États le soin de régler la question, alors que d'autres estimaient qu'elle était indispensable, même si son contenu pouvait être discuté.

De reden hiervoor is dat, aangezien dit zowel voor de beslissingen in huwelijkszaken als voor die betreffende het gezag gevolgen heeft, er grote verschillen tussen de ingenomen standpunten bestonden, omdat volgens sommigen de regel moest verdwijnen en deze kwestie aan de nationale rechtsstelsels van de lidstaten moest worden overgelaten, terwijl voor anderen deze regel onontbeerlijk was, hoewel de inhoud ervan bespreekbaar was.


- Il y a manifestement divergence d'opinion sur le terrain ; c'est d'ailleurs pour cette raison que par le passé il était si difficile de conclure des accords clairs.

- Op het terrein leven er duidelijk verschillende meningen en dat is ook de reden waarom het in het verleden zo moeilijk was tot klare afspraken te komen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cette divergence était ->

Date index: 2023-04-06
w