Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
L'emploi

Traduction de «cette enquête a abordé cette problématique » (Français → Néerlandais) :

Une partie des questions porte, certes, sur la gestion des risques psychosociaux au travail. Mais cette enquête a abordé cette problématique uniquement sous un angle général afin de pouvoir s'appliquer à l'ensemble des 36 pays visés.

Een deel van de vragen heeft wel betrekking op het beheer van psychosociale risico's op het werk, maar deze enquête behandelt deze problematiek enkel vanuit een algemene hoek zodat ze kan toegepast worden op alle 36 beoogde landen.


J'ai également proposé au Secrétariat Général du Benelux d'aborder cette problématique dans la cadre de l'établissement du plan 2017-2020 et ce sujet a fait l'objet d'une analyse spécifique lors de la rencontre du 4 juillet dernier entre les Gouvernements belges et luxembourgeois.

Ik heb ook aan het Secretariaat-Generaal van de Benelux gevraagd om deze problematiek aan te snijden in het kader van de opstelling van het plan 2017-2020 en dit onderwerp heeft het voorwerp uitgemaakt van een specifieke analyse van de ontmoeting op 4 juli jongstleden tussen de Belgische regering en die van Luxemburg.


2) Allez-vous aborder cette problématique lors du prochain Conseil de l'Environnement ?

2) Zult u dit probleem aankaarten op de volgende vergadering van de Raad Milieu?


22 OCTOBRE 2015. - Arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté royal du 1 septembre 1983 classant comme monument la chapelle Saint-Roch à Neu-Moresnet et comme site l'ensemble formé par cette chapelle et ses abords Le Gouvernement de la Communauté germanophone, Vu le décret du 23 juin 2008 relatif à la protection des monuments, du petit patrimoine, des ensembles et sites, ainsi qu'aux fouilles, l'article 8.1; Vu l'arrêté royal du 1 septembre 1983 classant comme monument la chapelle Saint-Roch à Neu-Moresnet et comme site l'ensemble formé par cette chapelle ...[+++]

22 OKTOBER 2015. - Besluit van de Regering tot wijziging van het koninklijk besluit van 1 september 1983 waarbij de Sint-Rochuskapel in Neu-Moresnet als monument wordt gerangschikt en het geheel gevormd door die kapel en haar omgeving als landschap wordt gerangschikt De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, Gelet op het decreet van 23 juni 2008 betreffende de bescherming van monumenten, klein erfgoed, ensembles en landschappen en betreffende de opgravingen, artikel 8.1; Gelet op het koninklijk besluit van 1 september 1983 waarbij de Sint-Rochuskapel in Neu-Moresnet als monument wordt gerangschikt en ...[+++]


Les auteurs de cette étude ont également abordé cette problématique lors de panels de discussion composés de chefs d'entreprise et de professionnels du chiffre.

De auteurs van deze studie hebben deze problematiek ook besproken tijdens discussiepanels samengesteld uit ondernemingshoofden en beoefenaars van cijferberoepen.


Pour aborder cette problématique il convient de collaborer avec d'autres secteurs ainsi que les pouvoirs publics.

Om deze problematiek aan te pakken dient er te worden samengewerkt met andere sectoren en met overheidsinstanties.


Les Communautés ont déjà pris différentes mesures pour aborder cette problématique.

Vanuit de Gemeenschappen werden reeds verschillende maatregelen genomen om deze problematiek aan te pakken.


Art. 6. Les employeurs et les travailleurs s'engagent à effectuer ensemble les démarches nécessaires auprès des différentes autorités afin d'aborder la problématique des lourdes charges fiscales du secteur dans l'intention d'obtenir, via cette réduction des charges, une plus grande sécurité d'emploi du personnel.

Art. 6. Werkgevers en werknemers verbinden zich ertoe om samen de nodige stappen te zetten naar de verschillende overheden toe om de problematiek van de zware fiscale lasten van de sector aan te kaarten met de intentie om via deze lastenverlaging een grotere werkzekerheid van het personeel te bekomen.


L. 387 du 29 décembre 2004), dans la liste communautaire de la Zone biogéographique atlantique; Considérant que cette zone a entre autres été désignée à cause du type d'habitat 1130, " estuaires" ; Considérant que le Comité Habitat, instauré sur la base de l'art. 20 de la Directive Habitat, a publié le 4 octobre 1999 un manuel scientifique interprétatif, dans lequel est entre autres défini l'habitat 1130 " estuaires" sur la base de deux conditions cumulatives, à savoir, d'une part, l'influence des marées, et, d'autre part la présence d'eau saumâtre; Considérant qu'en janvier 2002, la Commission européenne a publié une note d'interpr ...[+++]

L. 387 van 29 december 2004) tevens opgenomen werd in de communautaire lijst van gebieden in de Atlantische Biogeografische regio; Overwegende dat dit gebied onder meer werd aangeduid omwille van het habitattype 1130, « estuaria »; Overwegende dat het Habitatcomité, ingesteld op grond van art. 20 van de Habitatrichtlijn, op 4 oktober 1999 een interpretatieve wetenschappelijke handleiding uitgebracht heeft, waarin onder meer habitat 1130, « estuaria », gedefinieerd wordt op basis van twee cumulatieve voorwaarden, enerzijds de werking van getij én anderzijds de aanwezigheid van brak water; Overwegende dat de Europese Commissie in janua ...[+++]


22 AVRIL 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon adoptant définitivement la révision du plan de secteur de Liège en vue de l'inscription d'une zone d'activité économique mixte sur le territoire des communes de Soumagne (Cerexhe-Heuseux et Evegnée-Tignée) et Blégny (Evegnée-Tignée) en extension de la zone d'activité économique mixte de Barchon et de l'inscription d'une zone d'habitat à caractère rural à Blégny (Evegnée-Tignée) (planche 42/3S) Le Gouvernement wallon, Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine, notamment les articles 22, 23, 30, 35, 37 et 41 à 46 et 115; Vu le Schéma de développement de l'espace régional (SDER) adopté par le Go ...[+++]

22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan van Luik met het oog op de inschrijving van een gemengde bedrijfsruimte op het grondgebied van de gemeentes Soumagne (Cerexhe-Heuseux en Evegnée-Tignée) en Blégny (Evegnée-Tignée), in uitbreiding van de gemengde bedrijfsruimte van Barchon en de inschrijving van een woongebied met landelijk karakter in Blégny (Evegnée-Tignée) (blad 42/3S) De Waalse Regering, Gelet op het Waalse Wetboek van ruimtelijke ordening, stedenbouw en patrimonium, o.a. artikelen 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het Schéma de développement de l'espace régional (SDER) goedgekeurd door de Regering op 27 mei 1999; Gelet op het besluit van ...[+++]


w