Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «cette fermeture semble » (Français → Néerlandais) :

Après la fermeture du bureau de vote, l'urne sera rouverte, le sac de jute retiré de l'urne et scellé (cette manière de fonctionner semble être générale à Anvers et spécifique pour Anvers).

Na het sluiten van het stembureau zal de stembus terug worden geopend, de jute zak zal worden verwijderd uit de urne en verzegeld (Deze manier van werken blijkt algemeen in en specifiek voor Antwerpen te zijn).


G. considérant que l'ouverture des négociations relatives au nouvel APC a été retardée et subordonnée à la levée par le gouvernement russe de l'embargo frappant les importations de viande polonaise depuis 2005; considérant que l'UE et la Russie s'emploient à trouver un compromis sur la question des importations de produits polonais, afin de sortir de cette impasse politique, ainsi que sur la fermeture de l'oléoduc "Droujba" vers la Lituanie, qui semble avoir des ...[+++]

G. overwegende dat de opening van de onderhandelingen over de nieuwe PSO is uitgesteld en gekoppeld is aan de voorwaarde dat de Russische regering haar verbod van 2005 op de invoer van Poolse landbouwproducten opheft; overwegende dat de EU en Rusland proberen tot een vergelijk te komen over de invoer uit Polen om uit dit politieke slop te raken, en over de afsluiting van de "Druzjba"-pijpleiding naar Litouwen, die kennelijk is ingegeven door politieke motieven,


G. considérant que l'ouverture des négociations relatives au nouvel APC a été retardée et subordonnée à la levée par le gouvernement russe de l'embargo frappant les importations de viande polonaise depuis 2005; considérant que l'UE et la Russie s'emploient à trouver un compromis sur la question des importations de produits polonais, afin de sortir de cette impasse politique, ainsi que sur la fermeture de l'oléoduc "Droujba" vers la Lituanie, qui semble avoir des ...[+++]

G. overwegende dat de opening van de onderhandelingen over de nieuwe PSO is uitgesteld en gekoppeld is aan de voorwaarde dat de Russische regering haar verbod van 2005 op de invoer van Poolse landbouwproducten opheft; overwegende dat de EU en Rusland proberen tot een vergelijk te komen over de invoer uit Polen om uit dit politieke slop te raken, en over de afsluiting van de "Druzjba"-pijpleiding naar Litouwen, die kennelijk is ingegeven door politieke motieven,


H. considérant que l'ouverture des négociations relatives au nouvel APC a été retardée et subordonnée à la levée par Moscou de l'embargo frappant les importations de viande polonaise depuis 2005; considérant que l'UE et la Russie s'emploient à trouver un compromis sur la question des importations de produits polonais, afin de sortir de cette impasse politique, ainsi que sur la fermeture de l'oléoduc "Droujba" vers la Lituanie, qui semble avoir des motivatio ...[+++]

H. overwegende dat de opening van de onderhandelingen over de nieuwe partnerschaps- en samenwerkingsovereenkomst is uitgesteld, en verbonden aan de voorwaarde dat de Russische regering haar verbod van 2005 op de invoer van Poolse landbouwproducten opheft; overwegende dat de EU en Rusland proberen tot een vergelijk te komen over de invoer uit Polen om uit dit politieke slop te raken en over de afsluiting van de "Druzjba"-pijpleiding naar Litouwen die kennelijk is ingegeven door politieke motieven,


G. considérant que l'ouverture des négociations relatives au nouvel Accord de partenariat et de coopération a été retardée et subordonnée à la levée par le gouvernement russe de l'embargo frappant les importations de viande polonaise depuis 2005; considérant que l'UE et la Russie s'emploient à trouver un compromis sur la question des importations de produits polonais, afin de sortir de cette impasse politique, ainsi que sur la fermeture de l'oléoduc "Droujba" vers la Lituanie, qui semble ...[+++]

overwegende dat de opening van de onderhandelingen over de nieuwe partnerschaps- en samenwerkingsovereenkomst is uitgesteld en gekoppeld is aan de voorwaarde dat de Russische regering haar verbod van 2005 op de invoer van Poolse landbouwproducten opheft; overwegende dat de EU en Rusland proberen tot een vergelijk te komen over de invoer uit Polen om uit dit politieke slop te raken, en over de afsluiting van de "Druzjba"-pijpleiding naar Litouwen, die kennelijk is ingegeven door politieke motieven,


Comme d’autres collègues l’ont mentionné, l’annonce de la fermeture a pris tout le monde par surprise: les travailleurs, les autorités nationales et locales n’avaient pas été prévenus et, surtout, aucune justification n’a été fournie, car aujourd’hui cette fermeture semble être davantage motivée par des choix stratégiques discutables de la société que pour des raisons techniques spécifiques, étant donné que les coûts de production en Italie sont inférieurs, la qualité est supérieure et le professionnalisme des travailleurs ne peut être mis en doute: cela fait 120 ans qu’il existe des sidérurgies à Terni.

Zoals andere collega’s al hebben gezegd, kon niemand ook maar in de verste verte vermoeden dat een sluiting op handen was. Men heeft geen enkel bericht vooraf gekregen, noch de arbeiders noch de plaatselijke of nationale autoriteiten, en vooral is er geen enkele motivering gekomen. Het ziet ernaar uit dat de sluiting meer het resultaat is van omstreden bedrijfsstrategieën dan van concrete, technische motieven: in Italië liggen de productiekosten immers lager, de kwaliteit hoger en de beroepsvaardigheid van de werknemers staat buiten kijf: Al 120 jaar lang wordt er in Terni staal bewerkt.


Il a également une fonction sociale importante, vu le nombre d'emplois qu'il procure dans cette région du Sud-Luxembourg. 1. Il semble déjà décidé que l'atelier wagon de Stockem sera fermé le 1er janvier 1998 et le programme de modernisation du matériel réparti entre des ateliers du Nord du pays. a) Quelles mesures de reclassement et d'accompagnement social seront prises lors de cette fermeture, vu que 20 personnes seront réaffectées à la ligne Athus-Meuse et que le sort ...[+++]

Zij heeft tevens een belangrijke sociale functie, gelet op het aantal arbeidsplaatsen die zij in die regio van Zuid-Luxemburg verschaft. 1. De beslissing om de wagenwerkplaats op 1 januari 1998 te sluiten lijkt al genomen, en het programma voor modernisering van het materieel zou over de werkplaatsen van het noorden van het land worden verdeeld. a) Welke herplaatsings- en sociale begeleidingsmaatregelen zullen in het kader van die sluiting worden genomen, gelet op het feit dat 20 personen naar de lijn Athus-Meuse zullen worden herplaatst en het lot van 40 andere nog te herplaatsen personen nog onzeker is? b) Kadert de beslissing om die w ...[+++]


Cette tendance semble résulter de facteurs d'ordre aussi bien conjoncturels que structurels, tels que: - une croissance rapide des coûts de la main-d'oeuvre que les avantages de productivité ne compensent que partiellement; - la dépréciation du dollar; - des distorsions de concurrence provoquées par des pratiques déloyales (dumping, subventions, piratage), ainsi que par la fermeture des marchés de certains pays tiers.

Deze tendens moet worden toegeschreven aan een combinatie van conjuncturele en structurele factoren, onder meer : - de snelle stijging van de arbeidskosten, die slechts gedeeltelijk wordt gecompenseerd door een hogere produktiviteit; - de waardevermindering van de dollar; - concurrentieverstoring door oneerlijke handelspraktijken (dumping, subsidiëring, namaak, enz.) en het afsluiten van de markten door bepaalde derde landen.


Une rumeur persistante semble donc indiquer que cette fermeture est bel et bien programmée pour ce 1er mars 2001.

Volgens hardnekkige geruchten zou die sluiting wel degelijk op 1 maart 2001 gepland zijn.


A cet égard, il semble exister une discordance entre les législations économique et sociale en vigueur : A. La loi du 24 juillet 1973 instaurant la fermeture obligatoire du soir dans le commerce, l'artisanat et les services Cette loi autorise les commerces (à l'exception des magasins de nuit) à rester ouverts jusqu'à 21 heures le vendredi et les jours ouvrables précédant un jour férié légal.

In dit kader lijkt er een discrepantie te bestaan tussen de geldende economische en sociale wetgeving. A. De wet van 24 juli 1973 tot instelling van een verplichte avondsluiting in handel, ambacht en dienstverlening Deze wet laat toe dat winkels (nachtwinkels uitgezonderd) tot 21 uur open blijven op vrijdag en op de werkdagen die een wettelijke feestdag voorafgaan.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cette fermeture semble ->

Date index: 2022-12-31
w