Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cette information récente a bien évidemment interpellé " (Frans → Nederlands) :

Cette information récente a bien évidemment interpellé la Société belge de transplantations (SBT); elle note que « des prélèvements d'organes pourraient être effectués sur des personnes condamnées à mort en République populaire de Chine ».

Deze recente informatie heeft uiteraard de Belgische Vereniging voor Transplantatie (BVT) niet onberoerd gelaten. Zij besluit hieruit dat het niet onmogelijk is dat er organen worden weggenomen bij terdoodveroordeelden in de Volksrepubliek China.


Cette information récente a bien évidemment interpellé la Société belge de transplantations (SBT); elle note que « des prélèvements d'organes pourraient être effectués sur des personnes condamnées à mort en République populaire de Chine ».

Deze recente informatie heeft uiteraard de Belgische Vereniging voor Transplantatie (BVT) niet onberoerd gelaten. Zij besluit hieruit dat het niet onmogelijk is dat er organen worden weggenomen bij terdoodveroordeelden in de Volksrepubliek China.


La validité d'un tel choix serait alors soumise à la condition que le professionnel rapporte la preuve que le consommateur a fait un choix éclairé après avoir été préalablement informé de tous les droits et obligations résultant pour lui de l'application de cette loi (droit de rétractation, échange du produit, durée et conditions de la garantie, etc.). Si cette preuve n'est pas rapportée, le juge appliquerait soit la loi du consommateur, soit les dispositions impératives de cette loi. Une telle solution, dans la mesure où elle se just ...[+++]

De geldigheid van die keuze zou dan afhangen van de voorwaarde dat de verkoper het bewijs levert dat de consument een geïnformeerde keuze heeft gedaan na van tevoren op de hoogte te zijn gebracht van alle rechten en verplichtingen die voor hem uit de toepassing van dat recht voortvloeien (recht op herroeping, ruilen van het product, duur en voorwaarden van de garantie, enz.). Indien dat bewijs niet is geleverd, zou de rechter hetzij het recht van de consument, hetzij de dwingende bepalingen van dat recht toepassen. Een dergelijke oplossing, voor zover zij gerechtvaardigd zou zijn door het bestaan van een communautaire minimumnorm inzake consumentenbescherming, zou vanzelfsprekend slechts kunnen worden toegepast als de verkoper in een lidsta ...[+++]


Cette somme pourrait bien évidemment être réaffectée à l'informatisation de la Justice d'autant plus que l'accord de gouvernement prévoie l'informatisation de la Justice et de la police dans le but de faciliter la circulation des informations.

Dit geld zou uiteraard opnieuw geïnvesteerd kunnen worden in de informatisering bij Justitie, zeker omdat het regeerakkoord voorziet in de informatisering van het gerecht en de politie om de informatiedoorstroming te verbeteren.


L'article scientifique n'est pas encore finalisé mais mes services se tiendront bien évidemment informés des conclusions et recommandations de cette recherche.

De wetenschappelijke paper is nog niet afgerond, maar mijn diensten zullen zich geïnformeerd houden over de bevindingen en aanbevelingen van dit onderzoek.


En instaurant cette procédure de contrôle, il ne s'agit bien évidemment pas de vider de son sens le droit de la victime à obtenir les informations relatives au mandat d'arrêt, mais il s'agit d'éviter des abus qui pourraient nuire gravement à l'instruction judiciaire en cours ou à la sécurité publique.

Door een dergelijke controleprocedure in te voeren, is het uiteraard niet de bedoeling om komaf te maken met het recht van het slachtoffer op informatie over het aanhoudingsbevel, maar wel om misbruiken tegen te gaan die het lopende gerechtelijk onderzoek of de openbare veiligheid ernstig in gevaar zouden kunnen brengen.


Bien évidemment, je voudrais aussi exhorter le Conseil à transmettre toutes les informations liées à cette affaire au Parlement européen.

Ik zou de Raad ook willen vragen om alle informatie die op deze zaak betrekking heeft ter beschikking te stellen aan het Europees Parlement.


Cette cellule, comme vous le savez, constitue un mécanisme informel d’alerte, d’échange d’informations et d’évaluation entre les représentants du Conseil, du président du Conseil européen, de la Commission, de son président, du président de la Banque centrale européenne, du président de l’Eurogroupe et des gouvernements des États membres, ainsi bien évidemment que du président du comité économique et financier, qui est la cheville ouvrière de cette cellule d’alerte.

Zoals u weet, gaat het hierbij om een informeel mechanisme voor waarschuwingen en voor uitwisseling van inlichtingen en evaluaties tussen de vertegenwoordigers van de Raad, de voorzitter van de Europese Raad, de Commissie en haar voorzitter, de voorzitter van de Europese Centrale Bank, de voorzitter van de Eurogroep, de regeringen van de lidstaten en uiteraard de voorzitter van het Economisch en Financieel Comité, dat de spil vormt van dit crisisteam.


- (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, à la suite de l’article 168, paragraphe 2, du règlement, j’ai été informé que cette proposition de résolution posait problème à trois de nos groupes. Ceci risque d’entraîner sur cette question importante, bien évidemment liée dans une certaine mesure au débat et au statut des députés, une absence de majorité - ou, tout du moins, une très faible majorité - alors que c’est d’une grande majorité que nous avons besoin.

– (DE) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, onder verwijzing naar artikel 168, lid 2 van het Reglement wil ik opmerken dat ik heb vernomen dat drie fracties problemen hebben met deze ontwerpresolutie, waardoor het gevaar bestaat dat er ten aanzien van dit belangrijke onderwerp, dat tot op zekere hoogte uiteraard verband houdt met dit debat en met het statuut van de leden van het Europees Parlement, geen of geen grote meerderheid wordt behaald, hoewel wij dit wel graag zouden zien.


J’en viens maintenant à la façon de réussir Rome III et je remercie encore une fois Mme Gebhardt et M. le président Deprez pour la question orale qui m’interpelle sur l’avancement du dossier Rome III. Évidemment, je déplore avec vous le blocage des négociations sur le dossier Rome III au niveau du Conseil. Nous avons eu un débat en juillet dernier entre les ministres de la justice sur l’éventualité d’un recours à la coopération renforcée dans Rome III et, fin juillet, neuf États membres ont saisi la Commission d’une demande de coopér ...[+++]

Nu kom ik bij de manier waarop we Rome III tot een succes kunnen maken, en ik wil mevrouw Gebhardt en de heer Deprez nogmaals bedanken voor hun mondelinge vraag aan mij over de vordering van het dossier Rome III. Natuurlijk betreur ik net als u dat de onderhandelingen over het dossier Rome III binnen de Raad zijn vastgelopen. In juli 2008 heeft er een debat plaatsgevonden tussen de ministeries van Justitie over een eventuele nauwere samenwerking met betrekking tot Rome III en eind juli hebben negen lidstaten, dus meer dan een derde van de lidstaten die het Rome III-voorstel aannemen, de Commissie om een nauwere samenwerking verzocht. De ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cette information récente a bien évidemment interpellé ->

Date index: 2021-12-07
w