Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cette interdiction serait très " (Frans → Nederlands) :

Pour cette raison, les emplois protégés doivent être soigneusement réservés à des personnes dont la capacité de travail est très limitée et de façon permanente, et pour lesquels il serait très difficile d'atteindre les normes de productivité exigées dans le secteur concurrentiel.

Er dient dus goed op te worden gelet dat deze beschutte banen alleen wordt aangeboden aan personen met een permanent zeer beperkt arbeidsvermogen voor wie het heel moeilijk zou zijn om de productiviteitsnorm te halen die in de concurrerende sector wordt verlangd.


Ce modèle comprend : a) une information au sportif relative à la manière dont ses données à caractère personnel, y compris médicales, seront traitées; b) une rubrique permettant de retracer les antécédents médicaux du sportif, à tout le moins les résultats de tout examen médical, analyse de laboratoire ou étude par imagerie médicale en lien avec sa demande; c) différentes rubriques permettant de connaître la posologie, la fréquence, la voie et la durée d'administration de la substance en principe interdite; d) une rubrique permettant au médecin traitant d'attester que le traitement mentionné est médicalement adapté et que l'usage de médicament(s) alternatif(s) n'apparaissant pas dans la liste des ...[+++]

Dat model bevat : a) een informatie aan de sporter over de wijze waarop zijn persoonsgegevens - waaronder ook medische gegevens - verwerkt worden; b) een rubriek voor de medische voorgeschiedenis van de sporter waaruit op zijn minst de resultaten van de medische onderzoeken, laboratoriumanalysen of medische- beeldvormingsonderzoeken in verband met de aanvraag blijken; c) verschillende rubrieken waarin de dosering, de frequentie, de vorm en de duur voor de toediening van de - in principe - verboden stof worden vermeld; d) een rubriek waarmee de behandelende arts kan bevestigen dat de vermelde behandeling medisch geschikt is en dat het gebruik van een alter ...[+++]


Les États membres devraient faire un usage très restreint de cette possibilité et ne devraient être autorisés à prévoir qu'une confiscation ne peut être ordonnée que dans les cas où cette confiscation placerait la personne concernée dans une situation dans laquelle il lui serait très difficile de survivre.

Lidstaten dienen zeer beperkt van deze mogelijkheid gebruik te maken, en alleen in gevallen waarin de confiscatie de betrokken persoon in een positie zou brengen waarin het voor hem zeer moeilijk zou zijn te overleven.


5. Dans cette optique, la solution - plus efficace qu'une interdiction inapplicable -, ne serait-elle pas de conditionner l'achat desdits chargeurs à la présentation de l'original de l'autorisation de détention légale d'une arme comme le prévoit l'article 22 , § 1er de la loi de 2006 sur les armes, en ce qui concerne les munitions?

5. Zou het in die optiek niet efficiënter zijn - efficiënter alleszins dan het opleggen van een niet-toepasbaar verbod - te eisen dat de koper bij de aankoop van een lader het origineel van zijn wapenvergunning voorlegt, naar analogie van wat artikel 22, § 1 van de wapenwet van 2006 met betrekking tot munitie bepaalt?


Un format électronique harmonisé pour la communication d’informations serait très utile pour les émetteurs, les investisseurs et les autorités compétentes, car il rendrait cette opération plus aisée et faciliterait l’accessibilité, l’analyse et la comparabilité des rapports financiers annuels.

Een geharmoniseerd elektronisch formaat voor de verslagen zou zeer nuttig zijn voor uitgevende instellingen, beleggers en bevoegde autoriteiten, aangezien het rapporteren erdoor wordt vergemakkelijkt en de toegankelijkheid, het analyseren en het vergelijken van financiële jaarverslagen erdoor worden bevorderd.


1. Le contrôle et le respect des interdictions de stade reposent actuellement sur l'identification visuelle d'une personne. Cette identification est effectuée en premier lieu par le steward à l'entrée du stade et, en second lieu, par les spotters (agents de police en civil, spécialement formés pour identifier, chez les supporters, tout comportement qui serait contraire à la loi football).

1. De controle op en de naleving van de stadionverboden berust thans op de visuele identificatie van een persoon, met name in eerste instantie door de steward aan de ingang van het stadion en vervolgens door de spotters (politieagent in burger die speciaal opgeleid is om het gedrag van de supporters dat in strijd is met de voetbalwet, te identificeren).


La partie non hachurée de cette zone présente des affinités avec le type d'habitat 9120 mais, en tant que zone isolée, elle n'a pas été reprise dans cet habitat pour le reste très présent (1205 ha); - En ce qui concerne la remarque relative à l'inclusion de la propriété Blaton, ainsi que la zone du Parc de Woluwe le long de la promenade verte, le présent arrêté de ne permet pas de modifier le périmètre de la ZSC I identifié en 200 ...[+++]

Het niet gearceerde deel van deze zone heeft affiniteit met het habitattype 9120 maar werd - als geïsoleerde zone - niet weerhouden in dit habitat dat voor de rest goed vertegenwoordigd is (1205 ha); - Wat betreft de opmerking met betrekking tot het opnemen van het Blaton eigendom, alsook de zone van het Woluwepark langs de groene wandeling : het voorliggende besluit laat niet toe de perimeter van SBZ I, geïdentificeerd in 2003 en het voorwerp uitmakend van het akkoord van de Europese Commissie (beschikking van 7 december 2004) te wijzigen; - Wat betreft de opmerking om een verbodsbepaling te integreren met betrekking tot lichtvervuili ...[+++]


Le président gambien Yahya Jammeh a décrété l'interdiction de l'excision le 25 novembre 2015, avec effet immédiat, soulignant que cette pratique très répandue dans le pays n'était pas dictée par l'islam et devait par conséquent être abolie.

De Gambiaanse president Yahya Jammeh kondigde op 25 november 2015 met onmiddellijke ingang een verbod op vrouwenbesnijdenis af en benadrukte dat die in het land zeer wijdverspreide praktijk niet wordt opgelegd door de islam en daarom moest worden afgeschaft.


Cette dualité serait très utile, car elle accroîtrait encore la fiabilité des services offerts par la radionavigation par satellites.

Deze dualiteit zou zeer nuttig zijn, want zij zou de betrouwbaarheid van de diensten van radionavigatie per satellieten nog doen toenemen.


Compte tenu de cette situation, il serait très difficile de reconnaître les décisions concernant ces personnes et l'on peut envisager d'exclure ces décisions du champ d'application de la reconnaissance mutuelle, du moins pour le moment.

Erkenning van beslissingen die betrekking hebben op deze personen zou daarom bijzonder problematisch zijn, en het valt te overwegen deze beslissingen buiten het toepassingsgebied van de wederzijdse erkenning te houden, in ieder geval voorlopig.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cette interdiction serait très ->

Date index: 2021-05-15
w