Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cette phrase superflue " (Frans → Nederlands) :

Abstraction faite de l'articulation avec la directive 2014/23/UE, le délégué soutient essentiellement que le membre de phrase " les concessions à déterminer par Lui " ne concerne que " le contrôle de l'absence de motifs d'exclusion dans le chef des sous-traitants " et que même dans cette hypothèse, la possibilité de limiter la réglementation à certaines concessions, à l'article 57 de la loi du 17 juin 2016, est superflue.

Daargelaten de verhouding met Richtlijn 2014/23/EU argumenteert de gemachtigde in essentie dat de zinsnede "de door Hem te bepalen concessies" enkel betrekking heeft op "het nazicht op het ontbreken van uitsluitingsgronden in hoofde van de onderaannemers" en dat zelfs in dat geval de mogelijkheid om de regeling tot bepaalde concessies te beperken in artikel 57 van de wet van 17 juni 2016 overtollig is.


Cette seconde phrase est donc également superflue.

Ook die tweede zin is dus overbodig.


Il s'agit de répondre à l'observation nº 6 du Conseil d'État qui juge cette phrase superflue.

Het is de bedoeling om zo gevolg te geven aan opmerking nr. 6 van de Raad van State, die deze zin overbodig acht.


Cette correction rendrait superflue la phrase litigieuse « L'alinéa précédent ne s'applique pas si l'aide ou l'assistance est offerte à l'étranger pour des raisons purement humanitaires ».

Die correctie zou de gecontesteerde zin « Indien de hulp of bijstand aan de vreemdeling wordt verleend uit louter humanitaire overwegingen, is het vorige lid niet van toepassing », overbodig maken.


343. L'article 18 reprend le texte du projet (article 18, phrase introductive), bien que certains participants à la Commission spéciale aient jugé cette disposition superflue, attendu qu'elle ne faisait que répéter la prescription figurant à l'alinéa c de l'article 5.

343. In artikel 18 is de tekst van het ontwerp (artikel 18, inleidende zin) overgenomen, hoewel bepaalde deelnemers aan de Bijzondere Commissie van oordeel waren dat deze bepaling overbodig was, daar uitsluitend het bepaalde in artikel 5, c, zou zijn herhaald.


L'intervenant affirme que cette phrase liminaire est tout à fait superflue car l'article 717, alinéa 1 , du Code civil, dispose déjà que les droits sur les effets jetés à la mer sont réglés par des lois particulières.

Spreker stelt dat deze aanhef volstrekt overbodig is. Immers, artikel 717, eerste lid, van het Burgerlijk Wetboek bepaalt reeds dat de rechten op zaken die in de zee zijn geworpen door bijzondere wetten worden geregeld.


Il s'agit de répondre à l'observation nº 6 du Conseil d'État qui juge cette phrase superflue.

Het is de bedoeling om zo gevolg te geven aan opmerking nr. 6 van de Raad van State, die deze zin overbodig acht.


Si la disposition mentionnée dans la première phrase de l'article 1 , § 2, en projet, ne vise qu'à traduire l'intention formulée dans le rapport au Roi, cette disposition est superflue, eu égard à la règle énoncée à la deuxième phrase, et elle doit être omise du projet.

Indien aan de bepaling opgenomen in de eerste volzin van het ontworpen artikel 1, § 2, enkel de bedoeling voorligt die in het verslag aan de Koning wordt verwoord, is die bepaling overbodig, gelet op het bepaalde in de tweede volzin, en dient ze uit het ontwerp te worden weggelaten.


La dernière phrase de cette disposition paraît superflue dès lors que, par hypothèse, c'est-à-dire en cas d'application du nouvel article 17, § 1, alinéa 3, des lois coordonnées, l'auditeur a déjà procédé au dépôt de son rapport.

De laatste zin van deze bepaling lijkt overbodig, aangezien de auditeur, veronderstellenderwijs, dat wil zeggen in geval van toepassing van het nieuwe artikel 17, § 1, derde lid, van de gecoördineerde wetten, zijn verslag reeds heeft ingediend.


Le membre de phrase « visé à l'art. 1, 10° » qui figure à l'article 9, alinéa 1, étant superflu, doit être supprimé, dès lors que la notion de « demandeur » est définie à l'article 1, 10°, et que l'article 9, alinéa 1, ne s'écarte pas de cette définition.

De zinsnede « zoals bedoeld in art. 1, 10° », in artikel 9, eerste lid, is overbodig en moet worden geschrapt aangezien het begrip « aanvrager » in artikel 1, 10°, wordt omschreven en in artikel 9, eerste lid, niet van die omschrijving wordt afgeweken.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cette phrase superflue ->

Date index: 2024-08-25
w