Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cette question monsieur " (Frans → Nederlands) :

Pour la réponse à vos premières questions, je vous renvoie aux réponses que j'ai données en commission de l'Infrastructure, des Communications et des Entreprises publiques du 30 septembre 2015 aux questions orales n° 6285 de monsieur Jef Van den Bergh et n° 6296 de monsieur David Geerts (Compte rendu intégral, Chambre, 2014-2015, CRIV 54 COM 233, p. 39), mais aussi à la réponse que j'ai donnée à la question écrite n° 6-703 de madame Christine Defraigne du 22 juillet 2015 (voir www.senate.be) Dans ...[+++]

Voor het antwoord op uw eerste vragen verwijs ik u naar mijn antwoorden gegeven in de commissie voor de Infrastructuur, het Verkeer en de Overheidsbedrijven van 30 september 2015 op de mondelinge vragen nr. 6285 van de heer Jef Van den Bergh en nr. 6296 van de heer David Geerts (Integraal Verslag, Kamer, 2014-2015, CRIV 54 COM 233, blz. 39), maar ook naar mijn antwoord op de schriftelijke vraag nr. 6-703 van mevrouw Christine Defraigne van 22 juli 2015 (zie www.senate.be) In dit laatste antwoord heb ik aangegeven dat mijn kabinet, samen met de NMBS en de ombudsdienst, onderzoekt op welk moment de ombudsdienst zal optreden in het beheersproc ...[+++]


À propos de cette question, je voudrais tout d'abord renvoyer aux réponses que j'ai données à la question écrite n° 397 de monsieur Roel Deseyn du 28 avril 2015 (Questions et Réponses, Chambre, 2014-2015, n° 28, p. 295) et aux questions orales jointes n°s 5206 et 5358 de monsieur Stefaan Van Hecke et de madame Ann Vanheste portant sur la ligne La Panne-Dunkerque (Compte rendu intégral, Chambre, 2014-2015, commission de l'Infrastructure, des Communications et des Entreprises publiques, 1er juil ...[+++]

Wat deze vraag betreft, wens ik in eerste instantie te verwijzen naar mijn antwoorden op de schriftelijke vraag nr. 397 van de heer Roel Deseyn van 28 april 2015 (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2014-2015, nr. 28, blz. 295) en de gebundelde mondelinge vragen nrs. 5206 en 5358 van de heer Stefaan Van Hecke en mevrouw Ann Vanheste in verband met de lijn De Panne-Duinkerke (Integraal Verslag, Kamer, 2014-2015, commissie voor de Infrastructuur, het Verkeer en de Overheidsbedrijven, 1 juli 2015, CRIV 54 COM 210, blz. 56) Wat het spoor tussen De Panne en Duinkerke betreft: Het is niet de infrastructuurbeheerder die beslist over een eventuele reac ...[+++]


À propos de cette question, je voudrais tout d'abord renvoyer aux réponses que j'ai données à la question écrite n° 397 de monsieur Roel Deseyn du 28 avril 2015 (Questions et Réponses, Chambre, 2014-2015, n° 28, p. 295) et aux questions orales jointes n°s 5206 et 5358 de monsieur Stefaan Van Hecke et de madame Ann Vanheste portant sur la ligne La Panne-Dunkerque (Compte rendu intégral, Chambre, 2014-2015, commission de l'Infrastructure, des Communications et des Entreprises publiques, 1er juil ...[+++]

Wat deze vraag betreft, wens ik in eerste instantie te verwijzen naar mijn antwoorden op de schriftelijke vraag nr. 397 van de heer Roel Deseyn van 28 april 2015 (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2014-2015, nr. 28, blz. 295) en de gebundelde mondelinge vragen nrs. 5206 en 5358 van de heer Stefaan Van Hecke en mevrouw Ann Vanheste in verband met de lijn De Panne-Duinkerke (Integraal Verslag, Kamer, 2014-2015, commissie voor de Infrastructuur, het Verkeer en de Overheidsbedrijven, 1 juli 2015, CRIV 54 COM 210, blz. 56) Wat het spoor tussen De Panne en Duinkerke betreft Het is niet de infrastructuurbeheerder die beslist over een eventuele react ...[+++]


Cette question parlementaire ne relève pas de mes compétences mais de la compétence de mes collègues, monsieur Geens Koen, ministre de la Justice (Question n° 473 du 17 juillet 2015) et monsieur Francken Theo, secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, chargé de la Simplification administrative, adjoint au ministre de la Sécurité et de l'Intérieur (Question n° 221 du 17 juillet 2015).

Deze parlementaire vraag valt niet onder mijn bevoegdheden, maar behoort tot die van mijn collega's, Koen Geens, minister van Justitie (Vraag nr. 473 van 17 juli 2015) en de Theo Francken, staatssecretaris voor Asiel en Migratie, belast met Administratieve Vereenvoudiging, toegevoegd aan de minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken (Vraag nr. 221 van 17 juli 2015).


ERRATUM: Dans le Bulletin des Questions et Réponses, n° 24, Session 2014-2015, p. 107, question n° 280 de monsieur le député Koenraad Degroote du 30 mars 2015, remplacer le texte de la réponse par ce qui suit: Cette question parlementaire concernant le nombre de juges de police en Flandre occidentale ne relève pas de mes compétences mais de la compétence de mon collègue, monsieur K. Geens, ministre de la Justice (cf. votre question ...[+++]

ERRATUM: In het Bulletin van Vragen en Antwoorden, Zitting 2014-2015, nr. 24, pagina 107, vraag nr. 280 van de heer volksvertegenwoordiger Koenraad Degroote van 30 maart 2015, de tekst van het antwoord vervangen door wat volgt: Deze parlementaire vraag betreffende het aantal politierechters in West-Vlaanderen valt niet onder mijn bevoegdheden, maar behoort tot die van mijn collega, de Heer K. Geens, minister van Justitie (zie uw vraag nr. 285 van 30 maart 2015, Vragen en Antwoorden, Zitting 2014-2015, nr. 24, pagina 186)


Ma première question, Monsieur Barroso, est celle-ci: pouvez-vous confirmer que la Commission partage cette position?

Mijn vraag aan u, mijnheer Barroso, is of u kunt bevestigen dat dit ook het standpunt van de Commissie is.


À cette question, Monsieur le Président, Madame et Monsieur les Commissaires, il y a une réponse que nous connaissons tous, elle a été évoquée ici: c’est la création d’une force européenne de sécurité civile.

Mijnheer de Voorzitter en commissarissen, het antwoord op deze vraag kennen wij allemaal en het is hier al genoemd, namelijk de oprichting van een Europese civiele beschermingsmacht.


Je terminerai par cette question, Monsieur le Commissaire: vous engagerez-vous à collaborer plus étroitement avec le Parlement européen sur ces questions afin de garantir que les opinions de l’Assemblée parlementaire paritaire sont prises en considération?

Tot slot, commissaris, wilt u zich erop vastleggen om op deze terreinen nauwer met het Europees Parlement samen te werken om ervoor te zorgen dat rekening wordt gehouden met de standpunten van de Paritaire Parlementaire Vergadering?


Josef Pröll, président en exercice du Conseil. - (DE) Cette question, Monsieur Rack, concerne directement pas tant l’Union européenne que les modalités de mise en œuvre à l’échelon national, mais il importe que les propriétaires terriens soient impliqués dans l’élaboration et la mise en œuvre concrète de la stratégie forestière, de Natura 2000 et de toutes les autres mesures qui ont une incidence sur la propriété - ce qui est certainement le cas des mesures de protection des animaux et des plantes.

Josef Pröll, fungerend voorzitter van de Raad. - (DE) Mijnheer Rack, dit is een onderwerp dat niet zo zeer de Europese Unie direct raakt, maar veel meer te maken heeft met de omzetting in de lidstaten. Het is echter wel belangrijk om in het kader van de bosbouwstrategie “Natura 2000” en van alle andere maatregelen die gevolgen voor eigendommen hebben - en het staat buiten kijf dat beschermende maatregelen voor flora en fauna dergelijke gevolgen hebben - de grondbezitters te betrekken bij het ontwikkelingsproces en de concrete omzetting ter plaatse.


Je pose cette question, Monsieur le Commissaire, car cette décision a eu par le passé, et a toujours, des effets très néfastes, et notamment des effets socio-économiques.

Dit besluit, commissaris, had en heeft namelijk nog steeds bijzonder negatieve effecten, vooral op sociaal-economisch gebied.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cette question monsieur ->

Date index: 2021-03-31
w