Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cette solution tiendrait compte " (Frans → Nederlands) :

En conclusion, face à l'ensemble de ces problèmes, l'ABB estime qu'un régime de protection basé sur les comptes existants et qui tiendrait compte des principes énumérés pourrait apporter une solution globale au problème des saisies et cessions sur compte.

Tot slot meent de BVB dat, gezien al deze problemen, een systeem van bescherming, gebaseerd op bestaande rekeningen en waarbij wordt uitgegaan van de hierboven opgesomde principes, een algemene oplossing kan bieden voor het probleem van beslag en overdracht op een rekening.


M. Erdman cherche une solution de rechange au régime proposé à l'amendement nº 7 déposé par M. Santkin, qui tiendrait compte des intérêts des deux parties sans qu'il faille mentionner les conditions complémentaires que MM. Vandenberghe et Bourgeois ont proposées dans leur amendement subsidiaire nº 16.

De heer Erdman zoekt een alternatief voor amendement nr. 7 van de heer Santkin, waarbij rekening wordt gehouden met de belangen van de twee partijen, zonder de vermelding van de bijkomende voorwaarden die de heren Vandenberghe en Bourgeois in hun subsidiair amendement nr. 16 hebben voorgesteld.


M. Erdman cherche une solution de rechange au régime proposé à l'amendement nº 7 déposé par M. Santkin, qui tiendrait compte des intérêts des deux parties sans qu'il faille mentionner les conditions complémentaires que MM. Vandenberghe et Bourgeois ont proposées dans leur amendement subsidiaire nº 16.

De heer Erdman zoekt een alternatief voor amendement nr. 7 van de heer Santkin, waarbij rekening wordt gehouden met de belangen van de twee partijen, zonder de vermelding van de bijkomende voorwaarden die de heren Vandenberghe en Bourgeois in hun subsidiair amendement nr. 16 hebben voorgesteld.


2. Suite aux travaux du groupe de travail, chargé à l'époque de rechercher une solution qui tiendrait compte des intérêts des résidents, du personnel et de l'Institut, l'accent a été mis sur la recherche de candidats valables et sur le respect des conditions reprises à l'arrêté royal du 23 février 2003 autorisant l'Institut à mettre en vente ses trois homes, à savoir :

2. Ingevolge de werkzaamheden van de werkgroep, die indertijd gelast werd met het zoeken naar een oplossing rekening houdend met de belangen van de bewoners, het personeel en het Instituut, werd het accent gelegd op het zoeken naar valabele kandidaten en op het eerbiedigen van de voorwaarden opgenomen in het koninklijk besluit van 23 februari 2003 dat het Instituut machtigde zijn drie homes te koop te stellen, te weten :


Et il proposait dès lors la mise en place d'un "corps de sécurité pour les bâtiments", afin de soulager l'armée. a) Pouvez-vous en dire davantage sur cette piste de solution? b) Quels seraient la nature, les missions, le statut, les effectifs, les budgets de cette force qui serait chargée de remplir les missions de surveillance et sécurisation actuellement confiées de façon temporaire à la Défense? c) Quel pourrait être le planning précis de la mise en place d'un tel corps de sécurité? d)Quand le gou ...[+++]

Hij stelde dan ook voor een veiligheidskorps voor de gebouwen op te richten om het leger te ontlasten. a) Kunt u die mogelijke oplossing toelichten? b) Wat zouden de aard, de opdrachten, het statuut, de personeelsformatie en de begrotingsmiddelen zijn van dat korps, dat verantwoordelijk zou zijn voor de bewaking en de beveiliging van gebouwen, een opdracht die thans tijdelijk door het leger wordt vervuld? c) Tegen wanneer zou zo'n veiligheidskorps operationeel kunnen zijn? d) Wanneer zal de regering de daad bij het woord voegen, zodat de militairen die momenteel in de Belgische straten worden ingezet, zich opnieuw aan hun kerntaken kunne ...[+++]


Attitudes - Avoir une correcte perception de ses responsabilités tant à l'égard du Service d'enquêtes P que du Comité permanent P et des autorités judiciaires; - Etre animé d'un esprit de service; - Améliorer de manière continue son propre fonctionnement et le travail de l'organisation en étant disposé à apprendre et à progresser avec les changements et en anticipant, via des mesures structurelles, sur les défis, les problèmes ou les tendances futurs; - Penser de manière innovante : oser remettre en question des concepts ou des méthodes de travail existants, des traditions ou des idées reçues et tendre en permanence vers de nouvelles possibili ...[+++]

Attitudes - Een correcte perceptie hebben van zijn verantwoordelijkheden, zowel ten aanzien van de Dienst Enquêtes P als ten aanzien van het Vast Comité P en de gerechtelijke autoriteiten; - Zin voor dienstverlening hebben; - Voortdurend verbeteren van eigen functioneren en van de werking van de organisatie, door bereid te zijn om te leren en mee te groeien met veranderingen, en door te anticiperen, via structurele maatregelen, op toekomstige uitdagingen, probleemstellingen of tendensen; - Innovatief denken : bestaande concepten en werkmethoden, tr ...[+++]


Nonobstant le premier alinéa, lorsque l'adjudicateur reçoit une offre proposant une solution innovante présentant des performances fonctionnelles d'un niveau exceptionnel, qui n'aurait pas pu être prévue malgré la diligence de l'adjudicateur, celui-ci peut, à titre exceptionnel, modifier l'ordre des critères d'attribution afin de tenir compte de cette solution innovante.

Niettegenstaande het eerste lid kan de aanbesteder, wanneer hij een offerte ontvangt waarin een innovatieve oplossing met een uitzonderlijk hoog functioneel prestatieniveau wordt voorgesteld die door een zorgvuldig handelende aanbesteder niet kon worden voorzien, bij wijze van uitzondering de volgorde van de gunningscriteria wijzigen om rekening te houden met deze innovatieve oplossing.


Cette action se base sur les travaux de l'OCDE concernant les pratiques dommageables réalisés dans le cadre du Forum on Harmful Tax Practices (FHTP) et a comme but de trouver des solutions efficaces contre des schémas dommageables en tenant également compte de facteurs tels que la transparence et la substance.

Deze actie bouwt voort op de werkzaamheden van de OESO inzake de schadelijke praktijken die uitgevoerd worden in het kader van het Forum on Harmful Tax Practices (FHTP) en heeft als doel doeltreffende oplossingen uit te werken tegen schadelijke regelingen waarbij ook rekening wordt gehouden met factoren zoals transparantie en substantie.


Par ailleurs, cette "taxe de transparence" ne tiendrait pas compte des hypothèses selon lesquelles l'administration fiscale belge considère d'ores et déjà comme fiscalement transparente la certification des actions par l'intermédiaire d'une "stichting-administratiekantoor" (fondation-bureau d'administration) de droit néerlandais.

Daarnaast zou de doorkijkbelasting geen rekening houden met de hypothesen, waarbij er al volgens Belgisch recht een fiscale transparantie geldt, zoals bijvoorbeeld in geval van de certificering van aandelen via een stichting-administratiekantoor.


Nous avons proposé de confier cette mission à une institution scientifique, de nature fédérale, collaborant avec l'ensemble des universités belges, tout en ayant la garantie que cette institution tiendrait compte de l'ensemble des travaux déjà réalisés.

We hebben voorgesteld deze opdracht toe te vertrouwen aan een federale wetenschappelijke instelling, die samenwerkt met de Belgische universiteiten, zodat we de garantie hebben dat ze rekening houdt met alle werkzaamheden die al werden uitgevoerd.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cette solution tiendrait compte ->

Date index: 2025-03-04
w