Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cette thèse fut cependant brillamment " (Frans → Nederlands) :

73. Croyant — à tort, selon nous — pouvoir s'autoriser des enseignements de l'arrêt 51/94 de la Cour d'arbitrage (95), cette thèse fut cependant brillamment contestée par M. l'auditeur général Werquin (96), et ne semble aujourd'hui plus recevoir une grande audience auprès des juridictions belges (97).

73. De aanhangers van deze zienswijze verwijzen — ons inziens ten onrechte — vaak naar arrest 51/94 van het Arbitragehof (95). Hun stelling is echter briljant weerlegd door advocaat-generaal Werquin (96) en lijkt vandaag door de meeste Belgische rechtscolleges verlaten (97).


Cette approche fut cependant écartée par d'autres partenaires qui s'opposèrent également à l'inclusion d'une référence à la Charte à l'article 6 TUE qui consacre le respect par l'Union européenne des droits de l'homme et des libertés fondamentales.

Deze benadering werd echter weggeschoven door andere partners die zich eveneens verzetten tegen het invoegen van een verwijzing naar het Handvest in het artikel 6 EUV dat de eerbied van de Europese Unie voor de mensenrechten en de fundamentele vrijheden bekrachtigt.


Il fut cependant jugé que le traitement de ces autres questions devait être dissocié de la négociation de la CIG afin de garantir le succès de cette dernière.

Ten einde de goede afloop van de IGC te verzekeren, werd evenwel geoordeeld dat de behandeling van deze andere vraagstukken los diende te staan van de IGC-onderhandeling.


Il fut cependant décidé en avril 2010 de postposer cette commission mixte pour permettre de poursuivre le dialogue avec les autorités et les autres bailleurs sur la division du travail ainsi que pour éviter l’annonce d’une contribution BE dans un processus électoral tendu.

In april 2010 werd evenwel beslist deze commissie te verdagen om de dialoog over de taakverdeling met de autoriteiten en de andere donoren voort te kunnen zetten maar ook om de aankondiging van een Belgische bijdrage tegen de achtergrond van een gespannen verkiezingsproces te vermijden.


La règle contenue dans l'article 13, alinéa 2, de la loi sur l'électricité doit cependant être lue en combinaison avec celle figurant au troisième alinéa de cette disposition, selon laquelle l'Etat, les provinces et les communes ont le droit d'exiger le déplacement, aux frais de l'exploitant, des canalisations qui sont situées sur leur domaine respectif lorsque ce déplacement peut être justifié par les motifs d'intérêt général et p ...[+++]

De in artikel 13, tweede lid, van de Electriciteitswet vervatte regel dient weliswaar te worden gelezen in samenhang met die vervat in het derde lid van die bepaling, volgens welke de Staat, de provinciën en de gemeenten het recht hebben om op kosten van de exploitant een verplaatsing van de leidingen die op hun eigen openbaar domein zijn gelegen te eisen wanneer dat kan worden verantwoord door de erin opgesomde motieven van algemeen en privaat belang - die identiek zijn met de in artikel 9, derde lid, van de Gaswet opgesomde aspecten -, wat met zich meebrengt dat ook in andere gevallen dan het geval waarin het belang van de landsverdedi ...[+++]


Cependant, l'interprétation souple proposée par le Gouvernement de la Communauté française ne prévaut pas contre le texte du décret et se concilie mal avec le libellé de la disposition en cause, l'exercice d'une fonction quelconque pouvant difficilement être entendu comme comprenant la jouissance d'une pension de retraite, fût-elle octroyée du chef de cette fonction.

De soepele interpretatie die de Franse Gemeenschapsregering voorstelt, heeft echter geen voorrang op de tekst van het decreet en is moeilijk te verzoenen met de bewoordingen van de in het geding zijnde bepaling, aangezien moeilijk kan worden beschouwd dat de uitoefening van welk ambt dan ook het genot van een rustpensioen omvat, ook al is dat uit hoofde van dat ambt toegekend.


En effet, le premier nommé est inclus dans l'exception visée à l'article 30bis, § 6, 1°, de la loi du 27 juin 1969, cependant que le dernier nommé ne peut bénéficier de cette exception et ne peut limiter sa solidarité, fût-ce sous la forme d'une ventilation entre les travaux concernant la partie réservée à l'habitation et ceux concernant la partie professionnelle, et que, dès lors, il relève, pour l'ensemble des travaux, de l'application de l'article 30bis, §§ 1 et 3, de la même loi.

Immers, enkel de eerstgenoemde wordt begrepen onder de uitzondering bedoeld in artikel 30bis, § 6, 1°, van de wet van 27 juni 1969, terwijl de laatstgenoemde die uitzondering niet kan genieten en zijn hoofdelijkheid niet kan beperken, zelfs niet in de vorm van een uitsplitsing van de werken betreffende het woongedeelte en die betreffende het beroepsgedeelte, en bijgevolg voor het geheel van de werken onder de toepassing van artikel 30bis, §§ 1 en 3, van dezelfde wet valt.


Il ne constitue cependant pas une expropriation au sens de l'article 16 de la Constitution, étant donné que la propriété n'est pas transférée, fût-ce temporairement, de sorte que le législateur n'était pas tenu de prévoir la juste et préalable indemnité imposée par cette disposition constitutionnelle.

Het vormt echter geen onteigening in de zin van artikel 16 van de Grondwet, aangezien de eigendom, zelfs niet tijdelijk, wordt overgedragen, zodat de wetgever niet ertoe gehouden was te voorzien in de in die grondwetbepaling opgelegde billijke en voorafgaande schadeloosstelling.


Qu'à défaut du présent arrêté déterminant les conditions de cette formation, en raison du fait que les fédérations sportives n'étaient pas en mesure de présenter à l'autorité des propositions complètes de formation, une approbation provisoire et temporaire de la formation fut accordée aux fédérations sportives par lettres du 6 avril 1998, du 25 juin 1998 et du 4 septembre 1998, sur la base des documents présentés, approbation qui court cependant jusqu'au 30 septemb ...[+++]

Dat bij gebreke van onderhavig besluit met bepaling van de voorwaarden van deze opleiding, om redenen dat de sportbonden niet in staat waren volledige voorstellen van opleiding aan de overheid voor te leggen, bij brieven van 6 april 1998, 25 juni 1998 en 4 september 1998 aan de sportbonden een voorlopige en tijdelijke goedkeuring werd gegeven van de opleiding op basis van de ingediende documenten, goedkeuring die op 30 september 1998 echter afloopt;


Cette décision fut cependant juridiquement contestée par l'UNIZO, la FVIB et l'association des dentistes flamands.

Die bepaling werd echter juridisch aangevochten door UNIZO, de FVIB en het Verbond van de Vlaamse Tandartsen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cette thèse fut cependant brillamment ->

Date index: 2022-03-20
w