Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «chambre avait en effet déjà laissé expirer » (Français → Néerlandais) :

La Chambre avait en effet déjà laissé expirer le délai d'examen dont elle disposait pour l'examen du projet de loi «modifiant l'article 18 de la loi du 7 août 1974 instituant le droit à un minimum de moyens d'existence et l'article 19 de la loi du 2 avril 1965 relative à la prise en charge des secours accordés par les centres publics d'aide sociale» (Do c. Chambre n 766 et Doc. Sénat n 1-284) et n'était pas non plus parvenue à se prononcer dans le nouveau délai de 35 jours fixé par la commission de concertation (Do c. Chambre n 82/21 et Doc. Sénat n 1-82/21).

Voor het wetsontwerp «tot wijziging van artikel 18 van de wet van 7 augustus 1974 tot instelling van het recht op een bestaansminimum en van artikel 19 van de wet van 2 april 1965 betreffende het ten laste nemen van de steun verleend door de openbare centra voor maatschappelijk welzijn» (Gedr. Stukken, Kamer, n 766 en Senaat, n 1-284) had de Kamer immers voordien al haar onderzoekstermijn laten verstrijken en was ze er evenmin in geslaagd om te beslissen binnen de nieuwe door de overlegcommissie vastgestelde termijn van 35 dagen (Gedr. Stukken, Kamer, n 82/21 en Senaat n 1-82/21).


Comme le ministre l'avait déjà signalé lors de la discussion du projet à la Chambre des représentants, l'article 46 ne répond pas expressément à la question de savoir si les travailleurs conservent le droit à un salaire pour la période qui sépare la date du jugement déclaratif de la faillite et l'expiration du délai de quinze jours (rapport Vandeurzen, do c. Chambre, 1995-1996, nº 329/17, p. 140).

Zoals de minister reeds opmerkte naar aanleiding van de bespreking van het ontwerp in de Kamer van volksvertegenwoordigers, biedt artikel 46 geen uitdrukkelijk antwoord op de vraag of de werknemers recht op loon behouden voor de periode na de datum van faillietverklaring tot wanneer de periode van vijftien dagen verstreken is (verslag Vandeurzen, Parl. St. Kamer, 1995-1996, nr. 329/17, blz. 140).


En 1950, la commission d'études présidée par le ministre M. Carton de Wiart avait déjà préconisé l'introduction en Belgique de la procédure parlementaire d'assentiment tacite résultant de la seule expiration d'un délai légal après le dépôt des traités sur les bureaux des Chambres.

In 1950 stelde de studiecommissie onder het voorzitterschap van minister Carton de Wiart reeds voor om in België een procedure in te voeren waarbij de stilzwijgende instemming met een verdrag zou volgen uit het verstrijken van een wettelijke termijn na de indiening van dat verdrag bij de Kamers.


La séance plénière spéciale du lundi 21 mars 2011 a clairement montré que cette condition n'avait pas été respectée. En effet, alors que la Chambre devait encore se prononcer sur la participation à l'intervention, quatre F16 belges étaient déjà occupés à exécuter leur première mission.

De bijzondere plenaire vergadering van maandag 21 maart 2011 heeft duidelijk aangetoond dat aan die voorwaarde afbreuk werd gedaan want vier Belgische F16's voerden reeds hun eerste opdracht uit terwijl de Kamer nog haar goedkeuring diende te verlenen.


La séance plénière spéciale du lundi 21 mars 2011 a clairement montré que cette condition n'avait pas été respectée. En effet, alors que la Chambre devait encore se prononcer sur la participation à l'intervention, quatre F16 belges étaient déjà occupés à exécuter leur première mission.

De bijzondere plenaire vergadering van maandag 21 maart 2011 heeft duidelijk aangetoond dat aan die voorwaarde afbreuk werd gedaan want vier Belgische F16's voerden reeds hun eerste opdracht uit terwijl de Kamer nog haar goedkeuring diende te verlenen.


En effet, le précédent conseiller présenté par le Luxembourg était déjà en fonction antérieurement à l'entrée en vigueur de la loi précitée du 23 septembre 1985 et avait été intégré aux chambres germanophones en raison de sa connaissance de l'allemand.

De vorige door Luxemburg voorgedragen raadsheer was immers al vóór de inwerkingtreding van de wet van 23 september 1985 in dienst en was wegens zijn kennis van het Duits ingedeeld bij de Duitstalige kamers van het hof.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

chambre avait en effet déjà laissé expirer ->

Date index: 2024-04-04
w