Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «chambre fera évidemment partie » (Français → Néerlandais) :

« [...] les commissaires de brigades étaient bien membres de la police rurale, mais ne faisaient pas partie d'un corps de police communale en particulier. Dans ces conditions, en faire des policiers locaux supposait de les rattacher à une zone de police, puisque la police locale, en tant qu'entité distincte, n'existe pas. Différentes formules de rattachement à un corps de police communale, et par extension à une zone de police, ont été envisagées. Mais, aucune ne s'avérait pertinente, dès lors que tout lien avec un corps en particulier avait disparu. Le législateur a donc retenu une solution intermédiaire. Ils peuvent continuer à exercer ...[+++]

« [...] de brigadecommissarissen waren wel leden van de landelijke politie, maar maakten zij geen deel uit van een gemeentelijk politiekorps in het bijzonder. Lokale politieagenten van hen maken, hield in die omstandigheden in dat zij werden toegewezen aan een politiezone, aangezien de lokale politie, als afzonderlijke entiteit, niet bestaat. Verschillende formules van toewijzing aan een gemeentelijk politiekorps, en bij uitbreiding aan een politiezone, werden overwogen. Geen ervan bleek evenwel relevant te zijn, aangezien elke band met een korps in het bijzonder was verdwenen. De wetgever heeft dus een tussenoplossing in aanmerking geno ...[+++]


La dimension régionale fera évidemment partie intégrante de ce contexte.

Natuurlijk zal in deze context zeer sterk rekening gehouden worden met de regionale dimensie.


Lorsque l'autre partie ne donne pas suite à cette question, visée à l'alinéa premier, ou déclare qu'elle n'en fera pas usage, le président de la chambre rejette l'argument.

Als de andere partij aan die vraag, vermeld in het eerste lid, geen gevolg geeft of verklaart dat ze van het stuk geen gebruik zal maken, verwerpt de kamervoorzitter de betichting.


Cet article s'applique bien évidemment aussi à la nomination des juges devant faire partie de la chambre d'appel spécialisée en matière de brevets.

Dat artikel is uiteraard ook van toepassing op de benoeming van de rechters voor de beroepskamer voor octrooizaken.


Bien évidemment, la problématique que vous évoquez est importante et, sans aucun doute, elle fera partie des considérants liant l’étude en cours et les perspectives mises en place dans la manière avec laquelle les réseaux seront transformés, adaptés et conçus.

– (FR) Uiteraard is de problematiek die u hier aanroert van belang. Deze kwesties zullen ongetwijfeld meespelen bij het laten doorwerken van het uitgevoerde onderzoek in de uitwerking van de plannen voor de aanleg, aanpassing en omvorming van de netwerken.


Hans Winkler, président en exercice du Conseil . - (DE) Madame la Présidente, pour commencer par la deuxième partie de la question, l’Union européenne est évidemment invitée à dégager les moyens adéquats, et elle le fera.

Hans Winkler, fungerend voorzitter van de Raad . - (DE) Mevrouw de Voorzitter, om met het tweede deel te beginnen: ja, de Europese Unie moet en zal genoeg middelen ter beschikking stellen.


Hans Winkler, président en exercice du Conseil. - (DE) Madame la Présidente, pour commencer par la deuxième partie de la question, l’Union européenne est évidemment invitée à dégager les moyens adéquats, et elle le fera.

Hans Winkler, fungerend voorzitter van de Raad. - (DE) Mevrouw de Voorzitter, om met het tweede deel te beginnen: ja, de Europese Unie moet en zal genoeg middelen ter beschikking stellen.


S'agissant des risques autres que les risques simples, les parties peuvent convenir que le paiement de l'indemnité se fera au fur et à mesure des reconstructions (bâtiments) et reconstitutions (contenu) des biens sinistrés (Doc. parl., Chambre, 1990-1991, n° 1586/1, p. 60).

Met betrekking tot de andere dan de eenvoudige risico's kunnen de partijen overeenkomen dat de uitbetaling van de schadevergoeding geschiedt naarmate het beschadigde goed wordt herbouwd (gebouw) of wedersamengesteld (inhoud) (Parl. St., Kamer, 1990-1991, nr. 1586/1, p. 60).


Cet article s'applique bien évidemment aussi à la nomination des juges devant faire partie de la chambre d'appel spécialisée en matière de brevets.

Dat artikel is uiteraard ook van toepassing op de benoeming van de rechters voor de beroepskamer voor octrooizaken.


Un Flamand élu de cette façon à la Chambre fera évidemment partie d'un autre groupe linguistique que les autres membres de la liste.

Een Vlaming die zo verkozen wordt, zal natuurlijk in de Kamer deel uitmaken van een andere taalgroep dan zijn collega's op de lijst.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

chambre fera évidemment partie ->

Date index: 2021-07-09
w