Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Charpente
Charpente de couverture
Charpente des feuilles
Charpente du toit
Chef d'équipe en pose de charpentes
Cheffe d'équipe en pose de charpentes
Contingent
Contingent quantitatif
Contingentement
Limitation quantitative
Plafond de la cavité buccale
Plafond du rhinopharynx
Plafond quantitatif
Poseur de plafond
Poseur de plafonds tendus
Poseuse de plafonds tendus
Restriction quantitative
Traceur en charpentes métalliques
Traceur en ponts et charpentes
Traceur sur métal
Type de toiture

Vertaling van "charpente du plafond " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
charpente | charpente de couverture | charpente du toit | type de toiture

kapconstructie


poseur de plafonds tendus | poseuse de plafonds tendus | poseur de plafond | poseur de plafonds/poseuse de plafonds

monteuse van plafonds | plafondplaatser | monteur plafonds | plafondmonteur




chef d'équipe en pose de charpentes | cheffe d'équipe en pose de charpentes

aannemer timmerbedrijf | voorman timmerfabriek | opzichter in de schrijnwerkerij | opzichter timmerwerk


traceur en charpentes métalliques | traceur en ponts et charpentes(B) | traceur sur métal(L)

afschrijver | aftekenaar | aftekenaar voor bruggen






système d’alimentation d’installation générale monté au plafond

aan plafond bevestigd systeem voor algemene nutsvoorzieningen


Charpentiers métalliers et monteurs de charpentes métalliques

Constructiewerkers


restriction quantitative [ contingent | contingentement | contingent quantitatif | limitation quantitative | plafond quantitatif ]

kwantitatieve beperking [ contingent | contingentering | kwantitatief contingent | kwantitatief plafond | kwantitatieve limiet ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
84. prend note du fait que la réparation de la charpente de l'hémicycle de Bruxelles entraînera des coûts d'un peu plus de 2 000 000 EUR, chiffre inférieur au montant estimé de 3 000 000 EUR, et que, en raison de l'âge du bâtiment, aucune procédure judiciaire n'a pu être entreprise; constate que la politique de maintenance préventive et d'inspection régulière mise en place en 2012 pour les bâtiments du Parlement a permis de détecter des défauts structurels dans la charpente du plafond de bois, évitant ainsi une catastrophe majeure, qui aurait pu entraîner des pertes en vies humaines et causer de graves dommages au bâtiment en question; ...[+++]

84. neemt nota van het feit dat met de reparatie van de dakconstructie van de vergaderzaal van het Parlement in Brussel kosten van net iets meer dan 2 miljoen EUR gemoeid zijn, wat minder is dan de geraamde 3 miljoen EUR, en dat vanwege de leeftijd van het gebouw geen juridische stappen konden worden ondernomen om verhaal te halen; erkent dat de problemen met de constructie van de houten dakbalken in het kader van het in 2012 ingevoerde beleid van regelmatige en doorlopende inspecties en preventief onderhoud voor de gebouwen van het Parlement werden ontdekt, waardoor een grote ramp kon worden voorkomen die mogelijkerwijs mensenlevens ha ...[+++]


83. prend note du fait que la réparation de la charpente de l'hémicycle de Bruxelles entraînera des coûts d'un peu plus de 2 000 000 EUR, chiffre inférieur au montant estimé de 3 000 000 EUR, et que, en raison de l'âge du bâtiment, aucune procédure judiciaire n'a pu être entreprise; constate que la politique de maintenance préventive et d'inspection régulière mise en place en 2012 pour les bâtiments du Parlement a permis de détecter des défauts structurels dans la charpente du plafond de bois, évitant ainsi une catastrophe majeure, qui aurait pu entraîner des pertes en vies humaines et causer de graves dommages au bâtiment en question; ...[+++]

83. neemt nota van het feit dat met de reparatie van de dakconstructie van de vergaderzaal van het Parlement in Brussel kosten van net iets meer dan 2 miljoen EUR gemoeid zijn, wat minder is dan de geraamde 3 miljoen EUR, en dat vanwege de leeftijd van het gebouw geen juridische stappen konden worden ondernomen om verhaal te halen; erkent dat de problemen met de constructie van de houten dakbalken in het kader van het in 2012 ingevoerde beleid van regelmatige en doorlopende inspecties en preventief onderhoud voor de gebouwen van het Parlement werden ontdekt, waardoor een grote ramp kon worden voorkomen die mogelijkerwijs mensenlevens ha ...[+++]


79. déplore que, pour la deuxième fois, des défauts structurels aient été découverts dans les bâtiments du Parlement, cette fois dans la charpente du plafond de bois de l'hémicycle de Bruxelles; invite la DG Infrastructures et logistique à réaliser un examen complet de la situation structurelle de tous les bâtiments du Parlement européen, en commençant par ceux qui bénéficient encore de la garantie du promoteur du projet contre les vices cachés, si possible avec le soutien de quelques experts choisis dans les administrations compétentes de divers États membres, en faisant plein usage des connaissances accumulées dans l'institution; inv ...[+++]

79. betreurt dat er voor de tweede keer structurele gebreken zijn vastgesteld in de gebouwen van het Parlement, dit keer in de houten balken in plafond van het halfrond in Brussel; verzoekt DG INLO om de structurele situatie in alle gebouwen van het Parlement volledig te laten onderzoeken, indien mogelijk met de hulp van geselecteerde deskundigen van de nationale overheidsinstellingen voor gebouwenbeheer van de verschillende lidstaten, en om de intern opgedane kennis daarbij ten volle te benutten; verzoekt de secretaris-generaal om snel een plan voor te leggen aan het Bureau waarin alle economische details van deze werkzaamheden worden ...[+++]


79. déplore que, pour la deuxième fois, des défauts structurels aient été découverts dans les bâtiments du Parlement européen, cette fois dans la charpente du plafond de bois de l’hémicycle de Bruxelles; invite la DG Infrastructures et logistique à réaliser un examen complet de la situation structurelle de tous les bâtiments du Parlement européen, en commençant par ceux qui bénéficient encore de la garantie du promoteur du projet contre les vices cachés, si possible avec le soutien de quelques experts choisis dans les administrations compétentes de divers États membres, en faisant plein usage des connaissances accumulées dans l’institut ...[+++]

79. betreurt dat er voor de tweede keer structurele gebreken zijn vastgesteld in de gebouwen van het Parlement, dit keer in de houten balken in plafond van het halfrond in Brussel; verzoekt DG INLO om de structurele situatie in alle gebouwen van het Parlement volledig te laten onderzoeken, indien mogelijk met de hulp van geselecteerde deskundigen van de nationale overheidsinstellingen voor gebouwenbeheer van de verschillende lidstaten, en om de intern opgedane kennis daarbij ten volle te benutten; verzoekt de secretaris-generaal om snel een plan voor te leggen aan het Bureau waarin alle economische details van deze werkzaamheden worden ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Par arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, du 20 mai 2010, sont classées comme monument certaines parties du corps principal - à savoir les façades avant et arrière, la poutraison ancienne du plafond du deuxième étage et la toiture, en ce compris la charpente - ainsi que la totalité des caves et des mitoyens de l'immeuble dénommé Le Roi de Bavière, sis Grand-Place 12A, à Bruxelles, connu au cadastre de Bruxelles, 1 division, section A, 3 feuille, parcelle n° 1200, en raison de leur intérêt historique, artistique et ...[+++]

Bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, van 20 mei 2010, worden beschermd als monument bepaalde delen van het hoofdgebouw - namelijk de voor- en achtergevels, de oude balken van het plafond van de tweede verdieping en de bedaking met inbegrip van het gebinte - en van de totaliteit van de kelders en de gemene muren van het gebouw De Koning van Beieren, gelegen Grote Markt 12A, te Brussel, bekend ten kadaster te Brussel, 1e afdeling, sectie A, 3e blad, perceel nr. 1200, wegens hun historische, artistieke en esthetische waarde.


Par arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 22 mai 2008, est entamée la procédure de classement comme monument de certaines parties du corps principal - à savoir des façades avant et arrière, de la poutraison ancienne du plafond du deuxième étage et de la toiture, en ce compris la charpente - ainsi que de la totalité des caves et des mitoyens de l'immeuble dénommé le Roi de Bavière, sis Grand-Place 12A, à Bruxelles, connu au cadastre de Bruxelles, 1 division, section A, 3 feuille, parcelle n° 1200, en raison de le ...[+++]

Bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 22 mei 2008 wordt ingesteld de procedure tot bescherming als monument van bepaalde delen van het hoofdgebouw - namelijk de voor - en achtervels, de oude balken van het plafond van de tweede verdieping en de bedaking met inbegrip van het gebinte - en van de totaliteit van de kelders en de gemene muren van het gebouw De Koning van Beieren, gelegen Grote Markt 12A, te Brussel, bekend te kadaster te Brussel, 1 afdeling, sectie A, 3 blad, perceel nr. 1200, wegens hun historische, artistieke en esthetische waarde.


Cette situation vise en particulier la stabilité des bâtiments ainsi que toute dégradation ou déficience physique affectant principalement les murs, les toitures, les façades, les plafonds, les planchers et les charpentes.

Deze situatie beoogt in bijzonderheid de stabiliteit van de gebouwen alsmede alle fysische beschadiging of deficiëntie betreffende de muren, de daken, de gevels, het plafond, de vloer en het geraamte.


Par arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 20 septembre 2001, sont classées comme ensemble les façades à rue et arrière, les toitures, les structures portantes d'origine, les charpentes, les caves et tous les éléments intérieurs d'origine, tels que escaliers et autres menuiseries, plafonds, cheminées, des maisons sises rue du Marché aux Herbes 22, 24, 26, 28, 30, 34, 36, 42, 44, 46, 48 et 50, et rue de la Fourche 1-3, à Bruxelles, connues au cadastre de Bruxelles, 2 division, section B, 5 feuille, parcelles n 123 ...[+++]

Bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 20 september 2001 worden beschermd als geheel de straat- en achtergevels, de bedaking, de originele draagstructuren, de dakgebintes, de kelders en alle originele elementen van het interieur, zoals trappen en ander, houtwerk, plafonds en schouwen van de huizen gelegen Grasmarkt 22, 24, 26, 28, 30, 34, 36, 42, 44, 46, 48 en 50 en Greepstraat 1-3, te Brussel, bekend ten kadaster te Brussel, 2 afdeling, sectie B, 5 blad, percelen nrs. 1235b, 1234a, 1233, 1232c, 1231a, 1229, 1228, 1227b, 1224a, 1223c, 1222, 1221a, wegens hun historische en artistieke waarde.


Par arrêté du Gouvernement de la région de Bruxelles-Capitale du 20 septembre 2001, sont classés comme ensemble, en raison de leur intérêt historique et artistique, les façades à rue et arrière, les toitures, les structures portantes, les charpentes, les caves et certains éléments intérieurs d'origine - pompe à eau (n° 93), escaliers (n 89 et 95), plafond mouluré (n° 111), des maisons sises 87, 89, 93, 95, 101, 103, 105, 109, 111, à Bruxelles, connues au cadastre de Bruxelles, 1 division, section A, 2 feuille, parcelles n 936a, 937d, ...[+++]

Bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 20 september 2001 worden beschermd als geheel, wegens hun historische en artistieke waarde, de straat- en achtergevels, de bedaking, de draagstructuren, de dakgebintes, de kelders en bepaalde elementen van het interieur - waterpomp (nr. 93), trappen (nrs. 89 en 95), plafond met lijstwerk (nr. 111) van de huizen gelegen Grasmarkt 87, 89, 93, 95, 101, 103, 105, 109, 111, te Brussel, bekend ten kadaster te Brussel, 1 afdeling, sectie A, 2 blad, percelen nrs. 936a, 937d, 938, 939, 940d, 941a, 942a, 943a, 1111b (deel), 946a, 947.


Les éléments suivants ont été mesurés et tracés sur un plan: - les lambris; - une porte à double battant; - des charpentes de toiture métalliques et des châssis extérieurs; - des parties du plafond en vitrage; - la menuiserie intérieure en bois; - des éléments en marbre.

Volgende opgemeten delen werden in plan gebracht: - de lambriseringen; - een dubbele deur; - metalen dakspanten en buitenramen; - gedeelten van het plafond in glasraam; - houten binnenschrijnwerk; - marmeren gedeelten.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

charpente du plafond ->

Date index: 2024-12-10
w