Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "choquante puisqu " (Frans → Nederlands) :

Attribuer une mission à l'Institut de formation judiciaire lors de la partie écrite de l'examen d'aptitude professionnelle et du concours d'admission au stage judiciaire ne serait donc pas choquant puisqu'il s'agit de candidats qui seront par la suite amenés à suivre la formation que l'Institut dispense.

Het Instituut voor gerechtelijke opleiding een opdracht geven bij het schriftelijk gedeelte van het examen inzake beroepsbekwaamheid en van het vergelijkend toelatingsexamen tot de gerechtelijke stage zou dus niet onlogisch zijn, aangezien het om kandidaten gaat die daarna de opleiding zullen volgen die het Instituut verstrekt.


Attribuer une mission à l'Institut de formation judiciaire lors de la partie écrite de l'examen d'aptitude professionnelle et du concours d'admission au stage judiciaire ne serait donc pas choquant puisqu'il s'agit de candidats qui seront par la suite amenés à suivre la formation que l'Institut dispense.

Het Instituut voor gerechtelijke opleiding een opdracht geven bij het schriftelijk gedeelte van het examen inzake beroepsbekwaamheid en van het vergelijkend toelatingsexamen tot de gerechtelijke stage zou dus niet onlogisch zijn, aangezien het om kandidaten gaat die daarna de opleiding zullen volgen die het Instituut verstrekt.


Cela n'aurait rien de choquant puisque le Code pénal prévoit déjà en son article 31 une déchéance automatique et à perpétuité des droits civils et politiques en cas de condamnation à des peines de réclusion à partir de dix ans;

Dat zou geenszins schokkend zijn, aangezien het Strafwetboek nu reeds in zijn artikel 31 voorziet in een automatische en levenslange ontzetting uit de burgerlijke en politieke rechten bij een veroordeling tot straffen van opsluiting van tien jaar of langer;


Même si je soutiens les objectifs louables de ce rapport, puisque nous voulons tous réduire le nombre choquant de décès et de blessés sur nos routes, je crois qu’il nécessite un calendrier de mise en œuvre très rapide et je ne crois pas que celui-ci pourra être respecté.

Hoewel ik de waardevolle doelstellingen van dit verslag ondersteun, want we willen toch allemaal het shockerende aantal doden en gewonden op onze wegen verminderen, ben ik van mening dat het verslag een zeer snelle invoeringstermijn moet hebben en ik geloof niet dat dit gerealiseerd kan worden.


Fait plus choquant encore, puisqu’il s’agit d’un de nos alliés, au côté duquel les armées européennes combattent sur divers fronts tels l’Afghanistan, les États-Unis, autre État non partie de la Convention, conservent non seulement un arsenal de plus de 10 millions de mines, mais l’an dernier, le Pentagone a demandé un nouveau financement pour deux nouveaux types de mines incompatibles avec la Convention.

Nog schokkender misschien, omdat het een van onze bondgenoten is, waarmee Europese legers vechten aan fronten zoals Afghanistan, is dat de VS, ook een staat die het verdrag niet heeft ondertekend, niet alleen vasthoudt aan een arsenaal van meer dan 10 miljoen mijnen, maar dat het Pentagon vorig jaar ook nog eens een verzoek heeft ingediend voor nieuwe financiering voor twee nieuwe typen mijnen die in strijd zijn met het verdrag.


Fait plus choquant encore, puisqu’il s’agit d’un de nos alliés, au côté duquel les armées européennes combattent sur divers fronts tels l’Afghanistan, les États-Unis, autre État non partie de la Convention, conservent non seulement un arsenal de plus de 10 millions de mines, mais l’an dernier, le Pentagone a demandé un nouveau financement pour deux nouveaux types de mines incompatibles avec la Convention.

Nog schokkender misschien, omdat het een van onze bondgenoten is, waarmee Europese legers vechten aan fronten zoals Afghanistan, is dat de VS, ook een staat die het verdrag niet heeft ondertekend, niet alleen vasthoudt aan een arsenaal van meer dan 10 miljoen mijnen, maar dat het Pentagon vorig jaar ook nog eens een verzoek heeft ingediend voor nieuwe financiering voor twee nieuwe typen mijnen die in strijd zijn met het verdrag.


- (PL) Monsieur le Président, le présent débat sur les violations des droits de l’homme est particulièrement choquant et repoussant puisqu’il est lié au trafic d’êtres humains et aux abus sexuels d’enfants au Liberia, en Haïti, au Congo et ailleurs, perpétrés par le personnel de missions humanitaires, censé apporter de l’aide et des soins aux victimes de la faim et des conflits armés et assurer leur sécurité, leur protection et leur alimentation.

– (PL) Mijnheer de Voorzitter, het debat van vandaag betreffende de schending van de mensenrechten is bijzonder schokkend en afschuwwekkend tegelijk, aangezien het mensenhandel, seksueel misbruik van kinderen in Liberia, Haïti, Congo en andere landen van het "zwarte continent" betreft, uitgeoefend door medewerkers van een humanitaire missie, oftewel door mensen die de slachtoffers van honger en gewapende conflicten hulp en zorg zouden moeten brengen en voor veiligheid, bescherming en levensmiddelen zouden moeten zorgen.


Ceci n'apparaît pas choquant en soi à la Commission, puisque par exemple en 2001, première année du plan, 360000 passagers partants sur les 384400 au total, soit près de 94 %, étaient transportés par Ryanair.

Voor de Commissie is dit op zich geen punt, omdat bijvoorbeeld in 2001, het eerste jaar van het plan, 360000 vertrekkende passagiers van het totaal van 384400, d.i. bijna 94 %, door Ryanair werden vervoerd.


B.3.1 L'article 8, § 1, alinéa 1, de la loi du 29 juin 1964 crée certes une inégalité de traitement qui peut, à première vue, sembler choquante puisqu'elle apparaît entre des cas voisins; mais c'est la conséquence inévitable du choix que le législateur a fait de distinguer, dans la définition d'une politique criminelle, selon la gravité des sanctions, un tel choix imposant, lorsqu'il est justifiable, de tracer quelque part une limite.

B.3.1. Artikel 8, § 1, eerste lid, van de wet van 29 juni 1964 roept weliswaar een ongelijkheid in behandeling in het leven die op het eerste gezicht aanstootgevend kan lijken, vermits het gaat om soortgelijke gevallen; maar dat is het onvermijdelijke gevolg van de keuze die de wetgever heeft gemaakt om, bij het bepalen van een beleid op crimineel vlak, een onderscheid te maken naar gelang van de ernst van de sancties, waarbij een dergelijke keuze, wanneer ze kan worden verantwoord, de noodzaak oplegt ergens een grens te trekken.


Cette constatation est choquante puisqu'il s'agit d'un organisme public aux responsabilités importantes pour la santé.

Die vaststelling is onthutsend, aangezien het een openbare instelling betreft met een belangrijke verantwoordelijkheid op het vlak van de gezondheid.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

choquante puisqu ->

Date index: 2024-01-18
w