Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "choses se passent cette année " (Frans → Nederlands) :

Cette évolution positive est également confirmée par un nouvel Eurobaromètre Flash sur la zone euro publié aujourd'hui, dans lequel 64 % des répondants déclarent que l'euro est une bonne chose pour leur pays – un record depuis 2002, année d'introduction des billets et des pièces en euros.

Deze positieve ontwikkelingen worden ook bevestigd in een nieuwe Flash Eurobarometer over de eurozone die vandaag is gepubliceerd. Daarin stelt 64% van de respondenten dat de euro voor hun land een goede zaak is - dat is het beste resultaat dat ooit is opgetekend sinds de invoering van eurobiljetten en -munten in 2002.


Si les choses se passent ainsi chaque année, il ne restera finalement rien des 22 millions d'euros de cette cagnotte.

Als dat elk jaar gebeurt, zullen uiteindelijk de 22 miljoen euro van dat potje nog worden opgebruikt.


La ministre juge-t-elle acceptable que les choses se passent de cette manière et que de jeunes femmes gaspillent ainsi leurs propres chances de pouvoir recourir à une procréation médicalement assistée ?

Vindt de geachte minister het aanvaardbaar dat dit gebeurt en dat jonge vrouwen zo hun eigen kansen tot MBV verspelen?


Par ailleurs, depuis le début de cette année, après un avis motivé de l’OCAM, il m’est légalement possible d’éviter que certains citoyens radicalisés ne passent les frontières et ce, grâce au retrait provisoire de leur carte d’identité, ce qui a également pour conséquence le retrait automatique ou la non-délivrance de leur passeport.

Bovendien kan ik wettelijk, na gemotiveerd advies van het OCAD, sinds begin dit jaar voorkomen dat sommige geradicaliseerde inwoners de grenzen oversteken door hun identiteitskaart tijdelijk in te trekken, wat eveneens automatisch de intrekking of niet-afgifte van hun paspoort tot gevolg heeft.


Depuis le début de cette année (2015), nos statistiques sont devenues plus détaillées encore qu'elles ne l'étaient en 2014, en ce qui concerne les nationalités et les types de résultat entre autres choses.

Sinds begin dit jaar (2015) zijn ze nog wat gedetailleerder dan in 2014, onder ander voor wat de nationaliteiten en de resultaattypen betreft.


Le temps nous dira – quand nous verrons comment les choses se passent cette année, l’année prochaine et la suivante encore – si nous avons pris la bonne décision.

Of dit de juiste beslissing is, zal de tijd leren, wanneer we zien hoe het dit jaar en volgend jaar en het jaar daarop zal gaan.


La désignation de l'exploitant doit encore avoir lieu et ne serait chose faite qu'à la fin de cette année (2013).

De aanstelling van de uitbater moet nog steeds gebeuren en zou pas rond zijn tegen eind dit jaar (2013).


Comme M. Skinner l’a dit, elle aurait coûté beaucoup d’argent aux entreprises tout en apportant peu de choses. Cette directive, après tout, vise à éviter que les choses se passent comme dans le cas de Parmalat, Enron, WorldCom et d’autres entreprises, qui ont toutes rempli leur obligation d’information trimestrielle et nous pouvons voir quel en a été le résultat - ne chargeons donc pas les entreprises avec des mesures non productives.

Deze richtlijn is er immers ook voor bedoeld om ontwikkelingen zoals bij Parmalat, Enron en Worldcom te voorkomen. Die hebben ook altijd keurig kwartaalverslagen opgesteld en wat dat heeft opgeleverd, hebben we allemaal kunnen zien. Daarom moeten wij het bedrijfsleven ook geen maatregelen opleggen die geen effect sorteren.


Je pense que tout est fait dans cette réforme encore un peu théorique pour que les choses se passent le plus sérieusement possible tant au niveau de la qualité de la formation que de sa validation.

Ik denk dat voor deze nog enigszins theoretische hervorming alles in het werk werd gesteld opdat alles zo ernstig mogelijk zou verlopen, zowel op het vlak van de kwaliteit van de opleiding als op dat van de validatie.


Or, cette année, ces mesures uniques passent de 0,55% du PIB à 0,38% du PIB.

Welnu, dit jaar dalen de eenmalige maatregelen van 0,55% BBP tot 0,38% BBP.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

choses se passent cette année ->

Date index: 2024-10-01
w