Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «choses telles quelles » (Français → Néerlandais) :

On a laissé les choses telles quelles car il ne s'agissait « que » des élections communales.

Iedereen wenste dat blauwblauw te laten omdat het « maar » om een gemeenteraadsverkiezingen ging.


On a laissé les choses telles quelles car il ne s'agissait « que » des élections communales.

Iedereen wenste dat blauwblauw te laten omdat het « maar » om een gemeenteraadsverkiezingen ging.


Soit, formuler une réponse à des questions telles que: quelles choses doivent être indemnisées solidairement de manière prioritaire ?

Dit betekent een antwoord formuleren op vragen als : Welke zaken moeten prioritair solidair vergoed worden ?


Soit, formuler une réponse à des questions telles que: quelles choses doivent être indemnisées solidairement de manière prioritaire ?

Dit betekent een antwoord formuleren op vragen als : Welke zaken moeten prioritair solidair vergoed worden ?


35°, une telle chose se produit le cas échéant exclusivement en présence de la personne qui exerce une autorité disciplinaire sur la personne exerçant la profession libérale, ou après qu'elle ait été dûment appelée, afin qu'elle puisse juger si, et éventuellement dans quelle mesure, la demande d'information ou de remise de livres et de documents est compatible avec le respect du secret professionnel.

35° ten uitvoer wordt gelegd, gebeurt zulks in voorkomend geval uitsluitend in aanwezigheid van de persoon met tuchtrechtelijk gezag ten aanzien van die beoefenaar of nadat die persoon behoorlijk werd opgeroepen, opdat deze zou oordelen of, en gebeurlijk in welke mate, de vraag om inlichtingen of de overlegging van boeken en bescheiden verzoenbaar is met het eerbiedigen van het beroepsgeheim.


Je comprends pourquoi nombre d'entre nous souhaitent laisser les choses telles quelles, mais derrière les éléments positifs qui ont été ajoutés à la directive guettent un certain nombre de dangers.

Ik begrijp dat velen het hierbij willen laten, maar achter de positieve elementen die werden toegevoegd aan de richtlijn, schuilen ook een aantal gevaren.


Nous avons donc dit non, nous ne voulions pas faire de changements. Il fallait laisser les choses telles quelles, à savoir dans une ligne budgétaire pouvant être contrôlée par le Parlement du côté des dépenses.

Dus hebben we gezegd: nee, we willen dit nu helemaal niet meer veranderen, het moet zo blijven als het was, namelijk in een begrotingslijn waarbij de uitgaven door het Parlement kunnen worden gecontroleerd.


On ne peut pas laisser les choses se poursuivre telles quelles parce que nous sommes en présence, comme on l’a dit, d’un défaut structurel inhérent au système financier international.

We kunnen de dingen niet gewoon op hun beloop laten, want wat we hier hebben is, zoals al is gezegd, een ingebouwd structureel defect in het internationale financiële systeem.


Si la présidence britannique avait ne serait-ce que tenté de faire quelque chose - avec l’aide, peut-être des «amis de la présidence» - pour régler le nouvel accord interinstitutionnel et dépensé moins d’énergie pour faire passer la proposition telle quelle, nous serions bien plus avancés aujourd’hui.

We zouden vandaag een heel stuk verder zijn geweest als het Britse voorzitterschap ook maar een poging had gedaan – bijvoorbeeld in een bijeenkomst van de Friends of the Presidency – om tot een nieuw interinstitutioneel akkoord te komen en minder energie had gestoken in het voorstel in deze vorm.


Permettez-moi peut-être de m'adresser à M. Patten, moi aussi, et de demander, dans le cadre du travail que nous allons entreprendre au niveau de la prévention des conflits, dans quelle mesure il nous sera possible d'examiner des situations causant des conflits à long terme telles que la dégradation de l'environnement et la pénurie d'eau, et ensuite les introduire dans des politiques UE qui s'inscrivent dans la ligne du courant dominant, surtout en matière de développement, car il ne sert à rien de tenter de solutionner rapidemen ...[+++]

Ik zou, als dat mogelijk is, nog graag iets aan de heer Patten willen vragen over de plannen op het punt van de conflictbeheersing. Mijn vraag is of er ook mogelijkheden zullen zijn om ons bezig te houden met potentiële conflictsituaties op lange termijn, bijvoorbeeld als gevolg van milieuverontreiniging en waterschaarste, en daarop ook in het EU-beleid te anticiperen, met name in het ontwikkelingsbeleid.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

choses telles quelles ->

Date index: 2022-05-14
w