Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "chômage qui était auparavant salarié " (Frans → Nederlands) :

En l'occurrence, il s'agit évidemment d'une personne qui était déjà connue en Belgique (elle a ou avait une adresse officielle ici, elle était travailleur salarié ou travailleur indépendant ici auparavant, il existe une déclaration Limosa à son nom, etc.).

Het betreft hier immers een persoon, die reeds gekend was in België (hij had of heeft hier een officieel adres, hij was hier vroeger loontrekkende of zelfstandige, er staat een eerdere Limosamelding op zijn naam, etc...).


La réglementation prévoit qu'après la cessation ou l'échec de l'activité indépendante, celui qui était auparavant travailleur salarié peut accéder immédiatement au système des allocations de chômage.

De regelgeving voorziet erin dat een voormalige werknemer na het stopzetten of de mislukking van de zelfstandige activiteit onmiddellijk toegelaten wordt tot het systeem van werkloosheidsuitkeringen.


Dans ce cas-ci, je pense très concrètement au fait de retomber sur l’allocation de chômage parce que l’indépendant était soit salarié soit chômeur avant le début de son activité indépendante et qu’il cesse cette activité indépendante endéans les neuf ans.

Ik denk hier bijvoorbeeld heel concreet aan het terugvallen op de werkloosheidsvergoeding, omdat de zelfstandige ofwel werknemer, ofwel werkloze was vóór de aanvang van zijn zelfstandige activiteit en deze zelfstandige activiteit binnen de negen jaar stopzette.


Les réformes du marché de l'emploi permettront certainement de faire baisser le chômage plus rapidement que ce n'était le cas auparavant, mais la question fondamentale qui se pose aujourd'hui concerne la suppression progressive des mesures temporaires instaurées durant la crise, par exemple en faveur du chômage à temps partiel, et la coordination de cette suppression.

De kans is groot dat door de hervormingen van de arbeidsmarkt, een snellere neerwaartse evolutie van de werkloosheid gemakkelijker wordt dan voorheen, maar de fundamentele kwestie van vandaag is de geleidelijke terugtrekking van de tijdelijke maatregelen die tijdens de crisis in het leven werden geroepen, bijvoorbeeld voor de deeltijdse werkloosheid, en de coördinatie van die terugtrekking.


Les réformes du marché de l'emploi permettront certainement de faire baisser le chômage plus rapidement que ce n'était le cas auparavant, mais la question fondamentale qui se pose aujourd'hui concerne la suppression progressive des mesures temporaires instaurées durant la crise, par exemple en faveur du chômage à temps partiel, et la coordination de cette suppression.

De kans is groot dat door de hervormingen van de arbeidsmarkt, een snellere neerwaartse evolutie van de werkloosheid gemakkelijker wordt dan voorheen, maar de fundamentele kwestie van vandaag is de geleidelijke terugtrekking van de tijdelijke maatregelen die tijdens de crisis in het leven werden geroepen, bijvoorbeeld voor de deeltijdse werkloosheid, en de coördinatie van die terugtrekking.


Auparavant, un dossier chômage était principalement constitué de documents papier, avec la possibilité de falsification de la part du travailleur ou de l’employeur.

Vroeger was een werkloosheidsdossier voornamelijk samengesteld uit papieren documenten, met de mogelijkheid tot vervalsing door de werknemer of de werkgever.


1. Un travailleur en chômage qui était auparavant salarié ou non salarié auquel s'appliquent les dispositions de l'article 69, paragraphe 1, ou de l'article 71, paragraphe 1, point b) ii), deuxième phrase, et qui satisfait aux conditions requises par la législation de l'État compétent pour avoir droit aux prestations en nature et en espèces, compte tenu, le cas échéant, des dispositions de l'article 18, bénéficie pendant la durée prévue à l'article 69, paragraphe 1, point c):

1. Een werkloze werknemer of zelfstandige op wie artikel 69, lid 1, of artikel 71, lid 1, onder b) ii), tweede zin, van toepassing is en die, eventueel met inachtneming van artikel 18, voldoet aan de door de wettelijke regeling van de bevoegde staat gestelde voorwaarden voor het recht op verstrekkingen en uitkeringen, heeft gedurende het in artikel 69, lid 1, onder c), genoemde tijdvak recht op:


Un travailleur en chômage qui était auparavant salarié ou non salarié auquel s'appliquent les dispositions de l'article 69, paragraphe 1, ou de l'article 71, paragraphe 1, point b) ii), deuxième phrase, et qui satisfait aux conditions requises par la législation de l'État compétent pour avoir droit aux prestations en nature et en espèces, compte tenu, le cas échéant, des dispositions de l'article 18, bénéficie pendant la durée prévue à l'article 69, paragraphe 1, point c):

Een werkloze werknemer of zelfstandige op wie artikel 69, lid 1, of artikel 71, lid 1, onder b) ii), tweede zin, van toepassing is en die, eventueel met inachtneming van artikel 18, voldoet aan de door de wettelijke regeling van de bevoegde staat gestelde voorwaarden voor het recht op verstrekkingen en uitkeringen, heeft gedurende het in artikel 69, lid 1, onder c), genoemde tijdvak recht op:


b) Pour les ouvriers ayant atteint 55 ans et pouvant justifier 38 ans de carrière professionnelle en tant que travailleur salarié en application de la section 2, article 3, § 1 de l'arrêté royal du 7 décembre 1992 relatif à l'octroi d'allocations de chômage en cas de prépension conventionnelle reconfirmé et modifié par l'arrêté royal du 27 juin 1997, qui ...[+++]

b) Voor de arbeiders die 55 jaar zijn en kunnen bewijzen 38 jaar in loondienst gewerkt te hebben, als gesalarieerde werknemer door toepassing van afdeling 2, artikel 3, § 1, van het koninklijk besluit van 7 december 1992 betreffende de toekenning van werkloosheidsuitkeringen in geval van conventioneel brugpensioen, herbevestigd en gewijzigd door het koninklijk besluit van 27 juni 1997, dat deze leeftijdsgrens voorziet, krachtens een collectieve arbeidsovereenkomst die ten laatste op 31 mei 1986 ter griffie van de dienst van de collectieve arbeidsovereenkomst neergelegd werd en die van kracht was zonder onderbreking tot 30 juni 2007;


b) pour les ouvriers ayant atteint 55 ans et pouvant justifier 38 ans de carrière professionnelle en tant que travailleur salarié en application de la section 2, article 3, § 1, de l'arrêté royal du 7 décembre 1992 relatif à l'octroi de l'allocation de chômage en cas de prépension conventionnelle reconfirmé et modifié par l'arrêté royal du 27 juin 1997, qui ...[+++]

b) voor de arbeiders die 55 jaar zijn en kunnen bewijzen 38 jaar in loondienst gewerkt te hebben, in toepassing van afdeling 2, artikel 3, § 1, van het koninklijk besluit van 7 december 1992, recht op werkloosheidsuitkeringen in geval van conventioneel brugpensioen, herbevestigd en gewijzigd door het koninklijk besluit van 27 juni 1997, dat deze leeftijdsgrens toelaat, krachtens een collectieve arbeidsovereenkomst die ten laatste op 31 mei 1986 ter Griffie van de Dienst van de collectieve arbeidsbetrekkingen neergelegd werd en die van kracht was op 1 september 1986 en daarna zonder onderbreking nog tot 31 december 1998;




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

chômage qui était auparavant salarié ->

Date index: 2022-11-16
w