Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ci-dessous précédemment paru » (Français → Néerlandais) :

Ce texte annule et remplace l'arrêté royal ci-dessous précédemment paru au Moniteur belge n° 278 du 27 octobre 2015, les pages 65984 à 65988.

Deze tekst annuleert en vervangt het koninklijk besluit dat al eerder werd gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad nr. 278 van 27 oktober 2015, de bladzijden 65984 tot en met 65988.


Art. 2. Vu l'arrêté royal du 26 janvier 2016, paru au Moniteur belge du 9 février 2016, abrogeant la Sous-commission paritaire pour le commerce de combustibles de la Flandre orientale, il est mis fin aux conventions collectives de travail énumérées ci-dessous, à compter du 30 juin 2016 à minuit :

Art. 2. Gelet op het koninklijk besluit van 26 januari 2016, verschenen in het Belgisch Staatsblad van 9 februari 2016, met betrekking tot de opheffing van het Paritair Subcomité voor de handel in brandstoffen van Oost-Vlaanderen, wordt er een einde gesteld aan onderstaande collectieve arbeidsovereenkomsten met ingang van 30 juni 2016 om middernacht :


Art. 2. Vu l'arrêté royal du 26 janvier 2016, paru au Moniteur belge du 9 février 2016, abrogeant la Sous-commission paritaire pour le commerce de combustibles de la Flandre orientale, et en complément des conventions collectives de travail déjà abrogées par la convention collective de travail du 2 mars 2016 (convention collective de travail enregistrée le 6 juin 2016 sous le numéro 133110), il est mis fin aux conventions collectives de travail énumérées ci-dessous, à compter du 30 juin 2016 à minuit :

Art. 2. Gelet op het koninklijk besluit van 26 januari 2016, verschenen in het Belgisch Staatsblad van 9 februari 2016, met betrekking tot de opheffing van het Paritair Subcomité voor de handel in brandstoffen van Oost-Vlaanderen, en in aanvulling op de reeds bij collectieve arbeidsovereenkomst van 2 maart 2016 opgeheven collectieve arbeidsovereenkomsten (collectieve arbeidsovereenkomst geregistreerd op 6 juni 2016 onder nummer 133110), wordt er een einde gesteld aan onderstaande collectieve arbeidsovereenkomsten met ingang van 30 juni 2016 om middernacht :


Je vous avais interrogé précédemment sur l'équilibre linguistique dans les casernes dites "bilingues" du Brabant flamand dans ma question écrite n° 164. Dans votre réponse, vous m'aviez déjà fourni un instantané, au 1er mars 2015, du nombre de francophones et de néerlandophones recensés par rang, dans les casernes mentionnées ci-dessous.

Ik ondervroeg u eerder over het taalevenwicht in de zogenaamde "tweetalige" kazernes in Vlaams-Brabant in mijn schriftelijke vraag nr. 164. In uw antwoord daarop verschafte u mij reeds een momentopname op 1 maart 2015 van het aantal Franstaligen en Nederlandstaligen per rang in de hieronder vermelde kazernes.


Si, précédemment, les questions d'accès aux marchés étaient surtout liées aux droits de douanes, les barrières non tarifaires et les autres entraves « appliquées après la frontière » par nos partenaires commerciaux prennent de plus en plus d'importance (voir encadré ci-dessous).

Terwijl de markttoegang ooit door tarieven aan de grens werd geregeld, worden niet-tarifaire en andere belemmeringen "achter de grens" bij onze handelspartners steeds belangrijker (zie onderstaand overzicht).


Ci-dessous est présenté un aperçu des trois conflits d'intérêts soulevés précédemment, des avis rendus par le Sénat et des décisions du Comité de concertation.

Hierna volgt een overzicht van de drie eerder aanhangig gemaakte belangenconflicten met de adviezen van de Senaat en de beslissingen van het Overlegcomité.


Ci-dessous est présenté un aperçu des trois conflits d'intérêts soulevés précédemment, des avis rendus par le Sénat et des décisions du Comité de concertation.

Hierna volgt een overzicht van de drie eerder aanhangig gemaakte belangenconflicten met de adviezen van de Senaat en de beslissingen van het Overlegcomité.


Le texte ci-dessous remplace celui paru au Moniteur belge du 18 février 2009, p. 14962 :

De onderstaande tekst vervangt degene verschenen in het Belgisch Staatsblad van 18 februari 2009, blz. 14962 :


Ce texte ci-dessous remplace celui paru au Moniteur belge n° 381 du 30 novembre 2002, deuxième édition, p. 54308, sous le n° 2002-4345.

Deze tekst vervangt degene verschenen in het Belgisch Staatsblad nr. 381 van 30 november 2002, tweede editie, blz. 54308, onder nr. 2002-4345.


Au Moniteur belge du 20 juillet 2002, page 32719, suite à une erreur apparue dans les colonnes, il convient de remplacer la deuxième page annexe par celle parue ci-dessous.

In het Belgisch Staatsblad van 20 juli 2002, bladzijde 32719, bevindt zich een fout in de kolommen. De tweede bladzijde van de bijlage moet worden vervangen door de hieronder verschenen pagina.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ci-dessous précédemment paru ->

Date index: 2024-05-07
w