Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «remplace celui paru » (Français → Néerlandais) :

Ce texte annule et remplace celui paru au Moniteur belge n° 12 du 16 janvier 2017, pages 2054 à 2056, acte n° 2017/30051

Deze tekst vernietigt en vervangt degene die verschenen is in het Belgisch Staatsblad nr. 12 van 16 januari 2017, bladzijden 2054 tot 2056, akte nr. 2017/30051


20 JUILLET 2015. - Arrêté royal modifiant l'article 1 de l'arrêté royal du 11 juin 2014 concernant l'établissement de postes consulaires (Ce texte remplace celui paru au Moniteur belge du 15 septembre 2015, p. 57905, acte n° 2015/15121.) RAPPORT AU ROI Sire, J'ai l'honneur de vous présenter un projet d'Arrêté royal qui modifie partiellement l'Arrêté royal du 11 juin 2014 concernant l'établissement de postes consulaires L'article 2 du Code consulaire prévoit que le Roi peut établir des postes consulaires dans des villes étrangères..

20 JULI 2015. - Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 1 van het koninklijk besluit van 11 juni 2014 aangaande oprichting van consulaten (Deze tekst vervangt diegene verschenen in het Belgisch Staatsblad van 15 september 2015, bl. 57905, akte nr. 2015/15121.) VERSLAG AAN DE KONING Sire, Ik heb de eer U hierbij een ontwerp van Koninklijk besluit voor te leggen dat het Koninklijk besluit van 11 juni 2014 aangaande oprichting van consulaten ten dele wijzigt Artikel 2 van het Consulair Wetboek zegt dat de Koning consulaire posten kan vestigen in buitenlandse steden.


(Cet avis remplace celui paru au Moniteur belge du 4 mai 2015, page 24276, acte n° 2015/15053.) Ambassades étrangères en Belgique Remise de Lettres de créance Le 28 avril 2015, LL.EE. Monsieur Yousef R. Bataineh, Monsieur Isaac W. Nyenabo, Monsieur Emmanuel Lomoro LaWilla, Monsieur Jorge Alberto da Silva Borges et Monsieur Dar¤o Ernesto Chir· Ochoa ont eu l'honneur de remettre au Roi, en audience officielle, les lettres qui Les accréditent auprès de Sa Majesté, en qualité d'Ambassadeur extraordinaire et plénipotentiaire respectivement du Royaume Hachémite de Jordanie, de la République du Libéria, de la République du Sud-Soudan, de la République de Cabo Verde ...[+++]

(Dit bericht vervangt datgene verschenen in het Belgisch Staatsblad van 4 mei 2015, blz. 24276, akte nr. 2015/15053.) Buitenlandse Ambassades in België Overhandiging van geloofsbrieven Op 28 april 2015 hebben H.E. de heer Yousef R. Bataineh, de heer Isaac W. Nyenabo, de heer Emmanuel Lomoro LaWilla, de heer Jorge Alberto da Silva Borges en de heer Dar¤o Ernesto Chir· Ochoa de eer gehad aan de Koning, in officiële audiëntie, de geloofsbrieven te overhandigen die Hen bij Zijne Majesteit accrediteren in de hoedanigheid van buitengewoon en gevolmachtigd Ambassadeur respectievelijk van het Hasjemitische Koninkrijk Jordanië, van de Republiek Liberia, van de Republ ...[+++]


Ce texte remplace celui paru au Moniteur belge du 22 mars 2013, page 17946, acte n° 2013/02013.

Deze tekst vervangt diegene verschenen in het Belgisch Staatsblad van 22 maart 2013, bl. 17946, akte nr. 2013/02013.


Cet avis remplace celui paru au Moniteur belge du 8 mars 2013, page 14148, acte n° 2013/201458.

Dit bericht vervangt datgene verschenen in het Belgisch Staatsblad van 8 maart 2013, blz. 14148, akte nr. 2013/201458.


SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES (Ce texte annule et remplace celui paru au Moniteur belge n° 133 du 4 mai 2007, page 23761, acte n° 2007/03198 ainsi que l'erratum paru au Moniteur belge n° 154 du 24 mai 2007, page 27951, acte n° 2007/03271).

FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN (Deze tekst vernietigt en vervangt degene verschenen in het Belgisch Staatsblad nr. 133 van 4 mei 2007, bl. 23761, akte nr. 2007/03198 evenals het erratum verschenen in het Belgisch Staatsblad nr. 154 van 24 mei 2007, bl. 27591, akte nr. 2007/03271).




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

remplace celui paru ->

Date index: 2022-04-05
w