Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ci-dessus devrait rester » (Français → Néerlandais) :

Le principe du congé de paternité, développé ci-dessus, devrait en outre pouvoir être étendu à l'avenir, aux parents qui adoptent un enfant.

Het hierboven toegelichte beginsel van het vaderschapsverlof moet in de toekomst ook worden uitgebreid tot ouders die een kind adopteren.


La concertation initiée entre les membres des différents secrétariats de ces commissions, et des autres commissions citées ci-dessus, devrait permettre de dégager les éventuelles synergies à développer entre les différentes cellules.

Het opgestarte overleg tussen de leden van de verschillende secretariaten van deze commissies, en de andere hogergenoemde commissies, zou het mogelijk moeten maken te komen tot de ontwikkeling van eventuele synergieën tussen de verschillende cellen.


La PME devrait fournir, sur demande, des éléments de preuve des critères ci-dessus, tels que des billets de train ou d'avion ou des dépenses de nuits d'hôtel, attestant le déplacement et le séjour à l'étranger.

De kmo zou op aanvraag de bewijselementen moeten leveren voor bovenstaande criteria, zoals trein- of vliegtuigtickets, uitgaven voor hotelovernachtingen, die de verplaatsing naar en het verblijf in het buitenland aantonen.


L'intégration structurelle de ces applications dans le système de soins de santé nécessitera par ailleurs la mise en place d'une procédure labellisation qui devrait pouvoir s'appuyer, au moins partiellement, sur les initiatives mises en place par la commission et listées ci-dessus.

De structurele integratie van die applicaties in het gezondheidszorgsysteem zal bovendien vereisen dat er een labelingprocedure wordt ingevoerd die, minstens gedeeltelijk, zou moeten kunnen steunen op de initiatieven die de commissie heeft ingevoerd en die hierboven opgesomd zijn.


b) lorsque la demande est formulée au niveau du tribunal qui statue sur le fond, il peut se poser un problème au sujet duquel le juge devrait statuer chaque fois en tenant compte des délais de forclusion, comme nous l'avons dit ci-dessus, et de l'impossibilité de méconnaître certains droits : par exemple, lorsqu'une personne a été arrêtée et qu'une partie civile se présente à l'audience à laquelle l'affaire a été fixée en formulant une demande d'assistance judiciaire, l'on ...[+++]

b) indien de vraag wordt gesteld op het niveau van de rechtbank ten gronde, kan zich een probleem voordoen waarover de rechter telkens zou moeten oordelen rekening houdend enerzijds met de vervaltermijnen zoals hierboven gezegd, anderzijds met de onmogelijkheid om bepaalde rechten te miskennen : b.v. indien er een aangehoudene is en een burgerlijke partij zich zou melden op de zitting waarop de zaak is vastgesteld en een vraag tot rechtsbijstand formuleren, dan miskent dit eventueel de rechten van de aangehoudene op een spoedige behandeling van zijn zaak ten gronde (wat de aangehoudene zelf betreft, is er geen probleem aangezien deze ree ...[+++]


Celle-ci devrait être axée sur des résultats (fixés, sous la conduite des pays partenaires, à partir d'objectifs quantitatifs et qualitatifs), miser tant sur une approche programme que sur celle de la division du travail efficace tout en étant articulée à l'élaboration des notes stratégiques (v. ci-dessus).

De evaluatie dient gericht te zijn op resultaten (vastgesteld onder leiding van de partnerlanden, op basis van kwantitatieve en kwalitatieve doelstellingen), hoort zowel een pogrammatische aanpak te beogen als een efficiënte werkverdeling en moet tevens gesteund zijn op het tot stand komen van de strategienota's (zie ook hierboven).


Selon les prévisions, ces effets ne se feront pas trop ressentir à l'avenir non plus, et l’inflation globale devrait rester juste au-dessus de 2 % dans les deux zones durant cette période.

In de prognoses wordt overigens aangenomen dat dergelijke effecten grotendeels zullen uitblijven, waardoor de inflatie tijdens de prognoseperiode in beide zones iets boven de 2% zou blijven.


Dans ce contexte, la Commission prévoit que le déficit de l'Allemagne devrait restergèrement supérieur à 3 % du PIB en 2006, mais il devrait passer nettement en dessous de la valeur de ce seuil en 2007.

In het licht hiervan verwacht de Commissie dat het Duitse tekort in 2006 nog steeds iets meer dan 3% van het BBP zal bedragen, maar in 2007 duidelijk onder de drempelwaarde zal dalen.


2. La nouvelle police propose-t-elle les deux formules décrites ci-dessus afin de rester financièrement abordable ?

2. Is, om de kostprijs van de verzekering betaalbaar te houden, in de nieuwe polis sprake van de twee bovenvermelde formules ?


Le ratio de la dette devrait s'accroître pour atteindre un peu plus de 58 % du PIB, mais il devrait rester en deçà de la valeur de référence de 60 % du PIB.

De schuldquote zal naar verwachting oplopen tot iets meer dan 58% van het BBP maar onder de referentiewaarde van 60% van het BBP blijven.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ci-dessus devrait rester ->

Date index: 2021-11-25
w