Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cinq sur environ soixante fours " (Frans → Nederlands) :

La Croix-Rouge de Belgique, Région de Bruxelles-Capitale, rue de Stalle 96, à 1180 Bruxelles, est autorisée à accepter le legs d'environ 566.000,00 EUR (cinq cent soixante-six mille euros) consenti par Mme Eliane HAILLIEZ, née à Watermael-Boitsfort le 20 octobre 1925, de son vivant, domiciliée, avenue de la Sauvagine 5, à Watermael-Boitsfort et décédée, le 11 juin 2014 à Ixelles.

Het Belgische Rode Kruis, Brussels Hoofdstedelijk Gewest, Stallestraat, 96, te 1180 Brussel, wordt toegelaten om een liberaliteit te aanvaarden van een bedrag van ongeveer 566.000,00 EUR (vijf honderd zesenzestig duizend EUR) afgestaan door Mevr. Eliane HAILLIEZ, geboren op 20 oktober 1925 te Watermaal-Bosvoorde, verblijvend te Waterwildlaan 5, te Watermaal-Bosvoorde, toen zij nog leefde, en overleden op 11 juni 2014 te Elsene.


H. considérant que le taux d'emploi des femmes est particulièrement bas entre cinquante-cinq et soixante-quatre ans puisqu'il représentait, en 2009, environ un tiers des femmes de vingt-cinq à cinquante-quatre ans, alors que pour les hommes la proportion est de l'ordre de la moitié et que l'accumulation d'atteintes à la santé tout au long de la vie professionnelle est de nature à créer un processus d' ...[+++]

H. overwegende dat de arbeidsdeelname van de vrouwen bijzonder laag ligt tussen vijfenvijftig en vierenzestig jaar, aangezien die in 2009 ongeveer een derde bedroeg was van de vrouwen tussen vijfentwintig en vierenvijftig jaar, terwijl voor de mannen de verhouding nagenoeg de helft bedraagt en de opeenstapeling van aantastingen van de gezondheid gedurende het hele beroepsleven een proces van aftakeling door het werk kan veroorzaken dat kan bijdragen tot die lage arbeidsdeelname;


(13) Il convient à cet égard de rappeler qu'en près de treize ans d'application du protocole la Cour a rendu plus de soixante arrêts, soit en moyenne environ cinq arrêts par an.

(13) In de bijna 13 jaar dat het protocol toegepast is, heeft het Hof meer dan 60 arresten gewezen, dus gemiddeld ongeveer vijf per jaar.


On considère que 75 % environ des stocks de sang seraient utilisés par le groupe de population composé des personnes de plus de soixante-cinq ans.

Ongeveer 75 % van de bloedvoorraad zou door de bevolkingsgroep ouder dan vijfenzestig worden gebruikt.


(13) Il convient à cet égard de rappeler qu'en près de treize ans d'application du protocole la Cour a rendu plus de soixante arrêts, soit en moyenne environ cinq arrêts par an.

(13) In de bijna 13 jaar dat het protocol toegepast is, heeft het Hof meer dan 60 arresten gewezen, dus gemiddeld ongeveer vijf per jaar.


qu'en une première phase la proposition sectorielle ne peut pas être entièrement suivie étant donné que le plafond d'émission obligatoire SO ne sera pas atteint; que ce sera cependant bien le cas lorsque pour le groupe cible ayant la plus grande teneur en souffre dans la matière première principale (> 1 %) et les plus importantes émissions SO, une valeur limite des gaz d'émissions est fixée à 2000 mg/Nm (le scénario 3 de la section Air) au lieu des 2500 mg/Nm proposés; que l'émission totale SO du secteur céramique atteindra en 2010 de 10,2 kt à 12,0 kt; qu'il s'agit de cinq sur environ soixante fours d'entreprises utilisant de l'argi ...[+++]

dat als eerste stap het sectorale voorstel niet volledig kan worden gevolgd daar het bindend SO-emissieplafond hiermee niet zal bereikt worden; dat dit echter wel het geval is indien voor de doelgroep met het hoogste zwavelgehalte in de hoofdgrondstof (> 1 %) en de hoogste SO-emissies, een rookgasemissiegrenswaarde van 2000 mg/Nm vastgesteld wordt (het scenario 3 van de sectie Lucht) in plaats van de voorgestelde 2500 mg/Nm; dat de totale SO-emissie van de keramische sector in 2010 daardoor 10,2 kt tot 12,0 kt zal bedragen; dat het gaat om vijf op ongeveer zestig ovens, bedrijven die Boomse klei gebruiken; dat enerzijds de BBT-studi ...[+++]


Par arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 8 juillet 2010, la Croix-Rouge de Belgique, Communauté française, rue de Stalle 96, à 1180 Bruxelles, est autorisée à accepter le legs d'environ 560.000 euros (cinq cent soixante mille) consenti par Mme Andrée ROUILLER, née à Forest, le 6 juillet 1927, domiciliée de son vivant à Forest, chaussée de Bruxelles 109, et décédée à Uccle, le 11 avril 2008.

Bij besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 8 juli 2010, wordt het Belgische Rode Kruis, Franse Gemeenschap, Stallestraat 96, te 1180 Brussel, toegelaten legaten te aanvaarden van een bedrag van ongeveer 560.000 EURO (vijfhonderdzestigduizend), afgestaan door Mevr. Andrée ROUILLER, geboren op 6 juli 1927, te Vorst, verblijvend te Vorst toen ze nog leefde, Brusselsesteenweg 109, en overleden op 11 april 2008, te Ukkel.


Considérant qu'environ cent soixante mille personnes de 65 ans ou plus, domiciliées dans la Région de Bruxelles-Capitale, sont des bénéficiaires potentiels de la mesure de transport gratuit à partir de la date fixée par le Gouvernement bruxellois, à savoir le 1 juillet 2002, ceci aurait conduit indubitablement à la formation d'énormes files aux cinq points de distribution de la S.T.I. B.

Overwegende dat bijna honderdzestigduizend personen van 65 jaar of ouder die in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest wonen, mogelijke begunstigden zijn van de maatregel voor gratis openbaar vervoer vanaf de datum bepaald door de Brusselse regering, met name 1 juli 2002, zou dit ontegensprekelijk leiden tot grootschalige filevorming aan de vijf verdeelpunten van de M.I. V. B.


Le préjudice peut être estimé à environ un quart des revenus; comme tout fonctionnaire prévoyant, il a pris des engagements financiers « de sauvegarde » (assurance-vie, emprunts, etc.), jusqu'à l'âge normal de la retraite, à savoir soixante-cinq ans.

Het nadeel kan op ongeveer een vierde van zijn inkomsten worden geraamd; zoals ieder vooruitziend ambtenaar heeft hij financiële verbintenissen aangegaan « om zich veilig te stellen » (levensverzekering, leningen, enz.), tot de normale pensioenleeftijd, namelijk vijfenzestig jaar.


L'intérêt dont le requérant justifie est à la fois moral (voy. A.2) et pécuniaire car le préjudice peut être estimé à environ un quart des revenus; comme tout fonctionnaire prévoyant, il a pris des engagements financiers « de sauvegarde » (assurance-vie, emprunts, etc.), jusqu'à l'âge normal de la retraite, à savoir soixante-cinq ans.

Het belang waarvan de verzoeker doet blijken is zowel moreel (zie A.2) als geldelijk want het nadeel kan op ongeveer een vierde van zijn inkomsten worden geraamd; zoals ieder vooruitziend ambtenaar heeft hij financiële verbintenissen aangegaan « om zich veilig te stellen » (levensverzekering, leningen, enz.), tot de normale pensioenleeftijd, namelijk vijfenzestig jaar.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cinq sur environ soixante fours ->

Date index: 2022-07-18
w